主题:【原创】舌尖上的印度尼西亚 -- 黄序
基本上涵盖了本楼里出现的各地变种,摘录如下:
沙茶酱,是流行于台湾、中国大陆闽南与粤东地区的一种酱料,源自东南亚的花生烤肉酱(沙嗲酱Satay),正确读音为南方方言“sa-te”。
在多年发展下,沙茶酱与沙嗲酱的配方、用法已经截然不同,即便同为沙茶酱,各地版本也有差异,列表如下:
南洋沙嗲:稠膏状,辣中带甜,花生较多。
潮汕沙茶酱:颗粒细,花生味浓,咸中带甜的花生酱。
福建沙茶酱:虾味强偏辣。
台湾沙茶酱:颗粒粗,扁鱼味强,咸鲜带甜、不含花生。
确认他们没有添加花生,但是用了芝麻,红葱shalot, 和虾皮(濛虾)。我记忆有误。
价格比较贵,确实原料成本比加花生的要高。
看图说话
在搜索栏中输入要搜索的词,空格后,输入西西河。让浏览器帮你搜。
去过两次印尼。
第一次只去了巴厘岛,除了在酒店玩水,基本上就是定了几次包车包司机的day trip。
第二次去了爪哇岛,雅加达进,从西玩到东,最后从泗水出。这次有当地常驻人员陪,包了一辆车加俩司机,自由行。
路面状况尚可,去火山时另外跟了个小团,换乘越野车。
印尼境内很少有全封闭的高速公路,普通公路上堵车非常严重,路上花费很多时间,总是不能按时到达目的地,路远的话经常午夜时分才到酒店。去巴厘岛那次本来定了个印度洋海滩上的落日晚餐,结果出去玩一圈回来十点钟才赶到餐厅,改烛光晚餐了。再比如说从雅加达到万隆就开了半天,所以很能理解现在有了高铁当地民众的兴奋之情。
逛爪哇岛时我们的两位司机也不用GPS,找不着路就问路人。到泗水时又是午夜时分,这俩哥们儿迷了路又找不着人问。我们本来有个当地手机,被我儿子在后排悄悄玩游戏用光了数据流量,大半夜的也没法充值。我只好启用美国手机的国际漫游上谷歌找路,一路指挥司机:吉利吉利(kiri kiri 左拐左拐),甘南甘南(kanan kanan 右拐右拐),还有一直走忘了怎么拼写了,读音类似throughput。这么一路吆喝着才找到住处。
我出国之前,从来没听说过对花生过敏这回事。估计就算有,有绝对是极少数。但是到了美国以后,发现大把的对花生过敏,而且过敏的厉害,要到能够致命的程度。
所以在美国,有花生没花生成份就成了个大问题,以至于在一些产品上需要大字标出不含花生。不是因为花生贵贱而是花生致敏。
炒面在印尼是mie goreng, 在马来西亚是mi goreng. 写法不一样, 但是发音是一样的。 mi/mie读作"米“, 是闽南话中”面“的发音。”cwie mie“ 的发音是"zui mi“, 闽南话中的”水面“
东南亚一带本来没有面这种食物, 都是中国移民带去的。 面的处理方法基本上也是闽粤一带的处理方法加上本地的辣椒和咖喱。
Asem也引申为酸的意思,有时写成asam
酸角原来是罗望子,印尼在苏门答腊岛的最西端有个城市叫亚森吧,玩大航海时玩到的,城市特产🈶罗望子,还有木材啥的,没啥精贵东西,做买卖不划算,在那补充水粮直接开船到锡兰或马尼拉。
我都不记得颜子河友。
这么些年,西西河能坚持下来,还能保持一定水准,也是中文互联网站奇迹。铁老大辛苦!
亚齐?
老觉得说亚森有点怪怪的。
第一次用西西河和娘惹菜搜的。结果是:
笑点是最下面一条,看来Google认为有娘有惹就算娘惹了😂
第二次还比较靠谱:
知道你精力有限。河友中高手应该不少。
那个麝香猫和果子狸同科属, 查一下图片, 和传说传染sars的果子狸的长的差不多。 台湾就用果子狸做猫屎咖啡。 而且强迫杂食动物只吃咖啡果以提高产量,本身也是动物虐待。 猫屎咖啡就像所谓少女采摘的茶叶一样是一种盘外自抬身价,满足某种消费癖的炒作。