主题:【原创】舌尖上的印度尼西亚 -- 黄序
华人超市里常见的沙茶酱,按福建方言应该念沙爹或沙嗲醬。最初的起源是南洋印尼、马来西亚等地以花生为基础原料再配上其它热带香辛料的烤肉酱。
烤串儿在印尼语里多写成sate,马来语里常作satay。印尼语里清辅音常常浊读,所以T读D,K读G,P读B,等等。所以sate或satay的正确发音更接近沙爹。
而福建话里茶字的发音就接近于tay,所以我们现在就有了沙茶酱。
话说英国人先从从福建人那里买到茶叶,再贩卖到欧洲,在这一串的国家语言里茶叶的翻译基本上是Tea之类的读音。而葡萄牙人先从广东人那儿买的茶,这一路的国家则大多按Cha的音翻译。
印尼语里定语倒置,烤串是sate,羊是kambing,所以羊肉串就是沙嗲干冰(sate kambing)。印尼人的厨房里可以沙嗲一切,在这个穆斯林大国里最常见的当然是沙嗲干冰(羊 kambing)、沙嗲萨逼(牛 sapi)、沙嗲阿呀姆(鸡 ayam),但是最受当地华人欢迎的还是沙嗲芭比(猪babi)。肥瘦相间的猪肉烤的滋滋冒油,蘸上花生酱,别提多香了。
对了,以前印尼华人小孩儿刚开始学印尼语时常念的口诀(带点父辈方言口音)就是央擀冰、妞萨逼、鸡阿呀姆,猪芭比 ......
另一款以花生为主的酱料叫Gado Gado,是用来凉拌蔬菜的。各类蔬菜要稍煮或蒸一下,伴上Gado Gado十分爽口。里面还可以加入油豆腐条,大虾片等,和各类沙爹是绝配。
这个大虾片叫kerupuk 或 kerupuk udang,Kerupuk是虾酥鱼酥之类食品的统称,udang是虾。如果是炸鱼片就是葛入布蚁干(Kerupuk ikan)。再配上大蒜调味的话就是葛入布武当霸王不低(Kerupuk udang bawang putih),这bawang putih实际上是葱蒜之类的统称。
印尼语里,吃=马干(makan)、米饭=纳西(nasi)、啥=阿爸(apa)、炒/炸=狗令(goreng)。所以俩人约饭就可以有下面这样的对话:
卡托诺:马干马干!
赫尔扬托:马干阿爸?
卡托诺:马干纳西,纳西狗令!
这饭局就定好了。
在印尼语中,Kopi=咖啡,Luwak=麝香猫。Kopi Luwak就是传说中的猫屎咖啡,天然产地和人工养殖场主要集中在印尼的一些地方。我去巴厘岛时,还特意跑去带麝香猫养殖场的咖啡园尝鲜。
不过我尝不出什么好来。
作为千岛之国(实际岛屿数上万),印度尼西亚当然有丰富的海鲜产品。
不过当地人主要的料理方式还是沙嗲沙嗲沙嗲,无非是再加点热带花草香料,按我的口味来说实在有点糟践东西了。
福建人从印尼语里借用了沙嗲,同样印尼语里也有中文的痕迹。Nasi goreng是炒饭,mie goreng就是炒面,这个mie显然是中文“面”的音译。
东爪哇名城玛琅有个名小吃cwie mie,中文原文是水面,我这个从小在西北养成的面条肚子尝过也觉得颇合胃口。
客家人的豆腐酿肉,在印尼语里被称作大瓜巴索(takua baso),是由中文豆干加印尼语肉丸(baso)合成的。
醪糟在印尼被称作大杯(tape,还记得T读D,P读B么?)。不过这东西在印尼衍生出许多富有当地特色的做法。
还是东爪哇,在小城诗都文罗的集市上吃到一款木薯大杯。木薯蒸熟放凉,撒上酒曲用棕叶包上,过两天就可以吃了,甘甜醇香,别具风味。
在西爪哇的茂物参观了据说是亚洲最大的植物园,不过印象更深的是在旁边一个农场里品尝到了极为新鲜美味的榴莲和火龙果。
在随后自驾游的过程中经常错过饭点,好在乡间公路两旁随时可见榴莲摊位。饿了就停在一个摊前,请摊主切开一个榴莲端上来。闻一闻如果觉得味道不够浓,就摆摆手说嗯噶,嗯噶(nggak nggak = no no),摊主二话不说夸插一下仍进垃圾桶里,回身再开一个端上来,直到顾客满意。
稍微跑个题,也不算太跑题。
1982年汤姆斯杯,中国队首次参赛就杀入决赛,挑战多年的霸主印度尼西亚。首日出师不利以1:3落后,形势极为不利。
次日再战,名将栾劲顶着压力上场,苦战击败八次全英赛男单冠军梁海量,为中国队吹响了反攻的号角。随后韩健击败林水镜,陈昌杰击败刘邦高,孙志安/姚喜明击败卡托诺/赫尔扬托,中国队连扳四分一举夺冠。
同年年底首届国际羽联年终总决赛在印尼举行,栾劲又成为第一个在印尼国土上击败天皇巨星林水镜的外国选手,还打破了当时羽球王国主场不败的神话。接下来栾劲又横扫普拉卡什、弗罗斯特等一众名将并最终夺魁。
印尼球迷恨死了这个本队克星,每当栾劲登场,全场印尼球迷就齐声高喊“栾劲!栾劲!”
栾劲还挺纳闷儿,这主场球迷是夸我呢还是夸我呢?
在印尼语里,lu=你,anjing=狗。俩印尼小孩儿如果上演菜鸡互啄,免不了最后互骂lu anjing!lu anjing!的桥段:“你是小狗!”,“你丫才是小狗!”。
原来印尼球迷喊的不是栾劲栾劲,而是栾劲,lu anjing!
~~~The End~~~
令人忘却现实眼前的苟且,回到十多年前西西河的黄金时代。
西西河很久没有这样的帖子了。
我对咖啡因比较敏感,晚上基本上不能喝茶。以前看到这个沙茶酱,看到这个茶字,以为和茶有点关系,通常就避而远之,看来是错过了美味。以后可以尝试吃吃了。
木薯这个,看来也得尝尝。
热带水果里面,我倒是比较喜欢吃 jackfruit (菠萝蜜),就是剥起来太粘手。
花生在印尼语里叫尕藏(kacang)。前文里提到炒/炸是狗令(goreng),炒花生米就是尕藏狗令,是印尼常见的小零食,在乡下还可以看见小贩挑担沿街叫卖,边走边吆喝:尕藏狗令!尕藏狗令!
以前买不到沙茶酱的时候都是自己做,把炒熟的花生米放进石臼里捣碎,加入其它调料即成。这石臼叫墩布干(tumbukan),在印尼人厨房里很常见,通常用来制作各种酱料和馅料。
我常做的是虾味辣酱(sambal terasi)。sambal就是广义的辣酱,terasi是虾酱。市面上卖的terasi一般是烘干后制成香皂状的,用的时候切一块下来,放进热铁锅里烤出虾油和香味,再放进tumbukan和新鲜红辣椒一起捣制而成,十分美味。
根据不同人的口味,sambal terasi还可以加入其它辅料,常见的是加点盐或红糖。我最喜欢带点酸口的,用的是酸角。
这酸角也有很多其它的叫法,比如酸果或酸豆,热带地区多有种植。有个中文名字叫罗望子,海南也有,三亚市的市树就是罗望子树。
酸角还有个名字叫亚森果或阿森果,这个估计就是直接从印尼语asem音译过来的。我在印尼东爪哇还去过一个小镇叫Asembagus,离诗都文罗很近。地名里bagus是好的意思,所以这个地名直译就是好酸果😄。
Asem也引申为酸的意思,有时写成asam。印尼人吃到很酸的食物会捂着腮帮子直呼asam asam,我看到他们喊都会条件反射觉得自己的牙也要酸倒了,颇有点望梅止渴的意思😜。
印尼游全程情况也写写啊。尤其自驾,怎么租车,路况如何,交通复杂不,多谢多谢!
原来是花生!买过两次,第一次味道滋味不错,第二次酱味就不行了。
以前河里有一位河友是印尼华侨(或者马来华侨?),写过不少美食帖子,包括娘惹菜。
话说西河的搜索功能是不是太弱了点? 不太容易找到以前的帖子或河友。
奇怪的是,在国内吃过潮州沙茶酱,居然也不记得有花生,这就奇怪了
家庭廚房必備的牛頭牌沙茶醬為菜餚增添柔和且獨特的煙熏香,以及微辣微甜的豐富口感。
它的料理方式千變萬化,可作為火鍋、湯底或醃料,亦可用於沾、炒、滷、拌、烤等料理。
此產品有127克、250克、737克裝可供選擇。
台灣製造
不添加花生或黃豆粉
台湾产的沙茶酱在海外市场上比较常见。现在国内市场上有潮州产的。旅游去潮州的都买这个回家做礼品。互联网的力量!
台湾产沙茶酱的滋味主料是大地鱼干,是一种比目鱼制作的。所以沙茶酱闻起来有淡的海鲜味道。花生酱部分既是填充料也是添味剂,中和鱼干的腥气,提供油润的口感和花生的香气。因此潮州风格的沙茶酱(台湾算是潮州风)具有非常复杂的香气,是印尼本土产品所无的。
英国这边华人超市有卖香港产沙爹酱,号称秘方,香料气味较重,辣椒成分较多,能分辨出含多量的姜黄turmeric,估计与印尼本土风格比较接近。也有花生香气。我所以总结说印尼沙爹风就是咖喱和花生酱的混合物😁。总体而言与潮州沙茶酱完全两个路数,尽管两个出身都是一样的。
确认他们没有添加花生,但是用了芝麻,红葱shalot, 和虾皮(濛虾)。我记忆有误。
价格比较贵,确实原料成本比加花生的要高。
确实如你所说没啥特别,但是,我第一次喝,是在雅加达的机场喝的,不加糖,不加奶,齿颊留香,上了飞机没吃飞机餐,到了香港,居然感觉还有点回味,印象很深刻。
榴莲印象深刻的是棉兰一家叫UCOK店 (不要用英文发音,像粗口,印尼发音是乌措😉😉)当年大约是两美元一个,露天的店,榴莲堆成小山,随便挑,也是开了不好吃扔掉还一个,带我们去的朋友很会挑,总是能挑到好的,不时能挑到媲美猫山王的!
中间包括印度次大陆文化。从西到东这个地带都很暖和,碳水化合物转化成酒精和醋的自然条件很优越,很奇怪竟然没有这些个产物。
有一次我给一个伊朗人解释烧菜,说用醋,看他没有反应,就问他你们那儿醋叫做什么。我想伊朗文化古国,大概要有自己的传统叫法,未想到他说我们没有醋也不吃醋的。😂后来和一个南印度的泰米尔裔聊天问及烧菜时需要调酸味用啥,他说tamarind ,当时是生记下这个词,后来在华人超市里见印度产本尊外包装写 tamarind 中文标签写罗望子,才知道是这个东西。
英国的印度菜如果需要酸味,就用西红柿。实际上酸味很淡。普遍情形未见用罗望子。中东那里用柠檬调酸味。但基本上不喜酸而喜甜。张爱玲一言中地:“甜回回,酸犹太。”犹太人比阿拉伯人不同,喜酸,饮食清淡,估计是流浪在外,缅怀祖上故土,心中永远酸楚而养成的饮食习惯。
第一次尝是在厦门吃沙茶面,觉得这种调味异常浓厚,和重庆小面有一拼。
吃潮汕牛肉火锅,沙茶酱是不可少的,潮汕干/湿炒的牛肉粿条也会放一点沙茶酱。
潮汕牛肉火锅店粿条店下功夫的一般都自己调沙茶酱。
写过不少东南亚的美食帖。还有一个可能是颜子,写过不少风土人情帖,不记得有没有写过美食帖,估计也有。
网站搜索功能确实不好,资源有限,一时半会恐怕也解决不了了。