主题:北美中国人孩子学中文的重要性 -- 晨枫
共:💬31 🌺16
复 说到无缝切换
比如:
明天的Prom Night,你有partner了吗?
我们等下(待会儿的意思)去吃Steak。
他那个人太difficult了。
我发现这里的用法是有些词本来是英语概念,或者用中文说可能失去原味,就夹在一起说。比如说,Prom Night本来就是一个英语概念,用中文说毕业晚会比较别扭。Partner用中文的舞伴也不是很贴切。
还有一个是偷懒。Steak一个音节,牛排两个音节。
另一个是词不达意。difficult在那个句子里准确来翻应该是“刁钻”,但是很多人不会用那个词。而difficult在英文算常用词,和“困难”同词。
- 相关回复 上下关系8
😁孔老大哪去了?又多了个实证。 1 花之 字0 2007-01-01 23:41:06
😁人家白人的小孩都成帮结队学中文,俺们自己的小猪猪为啥不学? 李根 字154 2007-01-01 12:06:33
🙂说到无缝切换 1 晨枫 字95 2007-01-01 15:10:54
🙂新马一带常有如此用法
🙂嗯, 同意。 1 GraceUSA 字56 2006-12-31 21:43:10
🙂听说读写,正好是由易到难的次序 MacArthur 字82 2007-01-02 13:00:00
🙂同意 aokrayd 字136 2006-12-31 21:28:41
🙂“还是父母的问题”,一点没错 1 晨枫 字129 2006-12-31 22:13:22