淘客熙熙

主题:【原创】主流媒体的完美之作:《围城中的拉萨》(已修订,第一段完) -- 厚积薄发

共:💬255 🌺1278
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 关于well into

well是一个很loose的字,可以很略略说不错,也可以表示全面深入。

It extends well into areas of the city where ethnic Han Chinese form the majority.

您的翻译不错:“这场骚乱进入了这个城市汉族中国人占大多数的区域的深处。”但稍嫌罗唆

我的翻译:“这场暴乱深入了(或,蔓延到)城市里各以汉族中国人为主的地区。”

感觉上“well into”连着用,都是与延继,持续,蔓延,直到等词,不觉得有什么深意。但连着上一句的“全面评估”,我觉得他是说,离开了藏族区,看见了这场暴乱(riot)只进入了汉人区,还是有针对性的用法。

佩服厚兄的努力,平常也帮公司翻译些文件的(汗!我的英文也不很好),看了也手痒,但报告太多熬夜也写不完,心里遗憾不能相助……

看颜子还没回复,就多嘴了

-----

想了想,虽然这篇文稿仍然带着偏见,但不能抹杀暴乱份子打砸抢烧等行为事实,只是被当作对暴政的反抗了。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河