主题:【原创】浅谈现代汉语的遣词造句-以里尔克《秋日》为例:上 -- 九霄环珮
共:💬120 🌺142
肥硕?wait a minute.
----看到这句笑得不行了。
谁此刻没有房屋,将不再建造。这一句最难翻译,我自认为自己所取也不理想。也考虑过意译:谁此刻漂泊,将注定漂泊。
----房屋好,比飘泊好,个人感觉。建造(build)句,原是有主体想要去做,然后从此时起放弃了;如果用飘泊,就只是状态的延续,没有一个这样试图寻找(虽然有些徒劳----因为还是没有房屋)到消极等待(最终诗人是漫游徘徊在落叶中了)微妙的心理变化。
- 相关回复 上下关系6
🙂小声要求一下, 米爹 字50 2009-05-30 21:36:37
🙂你的手真快。已经贴了,够你瞧的:-) 九霄环珮 字0 2009-05-30 22:07:23
🙂【原创】浅谈现代汉语的遣词造句-以里尔克《秋日》为例:下 3 九霄环珮 字6409 2009-05-30 21:33:12
🙂上花,笑,
🙂俺看不懂古德语,不知道跟现在的比是不是有很多变迁 何处西南待好风 字321 2009-05-31 08:00:19
🙂那几个单词有编码问题,何止八九也指出来了。 九霄环珮 字112 2009-05-31 08:39:45