主题:【原创】豹的节奏 -- 九霄环珮
共:💬62 🌺44
复 “凝立”的解释。
其二,凝立不一定是说豹子站起来了,虽然这里它站起来的可能更大一点。之所以用凝,一是体现tightened,被凝固的,二是体现silence.可能有更好的词汇。但凝立是有亮点的。
www.zdic.net查了一下,凝立犹伫立, 伫立:久立,长时间地站着。
再给你提供一下那一句德语原文的逐字翻译:
geht durch der Glieder angespannte Stille:
geht durch:相当于go through, 即穿过、通过。
der: 定冠词。
Glieder:四肢,肢体。
angespannte :紧张的;聚精会神的;严重的,危机的。
Stille:静止,平静,宁静。
不懂德语也大致能知道,这句没有什么站着的意思,更没有长时间站着的意思。
我的翻译是:
穿过四肢紧张的寂静。
完全是直译,我想意思总不至于错了的。
- 相关回复 上下关系8
压缩 4 层
🙂商榷。 华恩 字206 2009-06-14 02:55:35
🙂这里的含义应该不仅描述一个视觉生理过程 九霄环珮 字375 2009-06-14 09:38:27
🙂“凝立”的解释。 华恩 字684 2009-06-14 20:42:33
🙂关于你所谓凝立那一句
🙂商榷 1 马大善人 字231 2009-06-06 12:21:27
🙂抱歉下,我刚才没有说全,因为德语不行啊。 1 九霄环珮 字232 2009-06-06 14:02:48