主题:【原创】那时候,我们如何和先进国们谈生意(续) -- 陈郢客
也别说那么难听。把周恩来视作大众情人的人很多,很多。
韩素音也不是最有名的,只不过她就那么赤裸裸地写下来了。不是说真情人,只是说用那种口气,只是语气啊之类的,以情人自居的样子。
后来有好事者考证过,他们见面的次数大概十几次,总时间不超过几十个小时。
终于找到点儿东西,可以救命了。要不然可说不清楚了。
韩素音的父亲是中国旧文人,母亲是比利时女子。日本发动侵华战争时,她正就读于比利时布鲁塞尔自由大学。听到日军铁蹄蹂躏中国,她立即中断学业,赶到四川,支援中国人民的抗日斗争。
韩素音自此始终关注中国的命运,坚定不移地站在中国人民一边,甚至一度为此受到西方文化界的排挤。在跟新中国领导人的交往中,韩素音尤其敬仰周恩来。为了写《周恩来传》,她遍访过这位中国革命领导者的各界各类人士,实地搜集有关历史材料,因此也造访了巴黎,探寻周恩来旅法的行踪。
那次,韩素音约玛丽-彼埃尔·贝女士(法国“斯多葛出版社”原文学部主任,韩素音主要作品在法国的出版者)见面,地点就是周恩来旅居巴黎时住过的第十三区戈德弗瓦旅馆。韩素音向贝女士详细叙述并谈到她想让人为周恩来在巴黎故居安放一纪念头像。后来,韩素音向有关方面倡议,得到了中国驻法大使馆积极响应。巴黎市政府出资,请罗丹派著名雕刻家保尔·贝尔蒙多雕刻了周恩来头像。
周恩来是韩素音最为景仰和爱戴的中国领导人。“最初我是想写一部完整的毛泽东传记的(当时已完成两卷,即后来的《早晨的洪流:毛泽东与中国革命》),但后来种种机缘使我改变了初衷,于是我开始写周恩来传,因为我更了解周恩来。”是肯尼迪遗孀杰奎琳的提议坚定了韩素音写周恩来的信心。
当时江青也想请韩素音写传,没有成功,转而请美国大学的维特克教授写了《红都女皇》这部书。黄华大使从韩素音处得到这个消息后,立即汇报给了周总理,决定将维特克《红都女皇》的版权买回。
1976年,韩素音听到周恩来逝世的噩耗,“是我一生中最悲痛的时刻,甚至超过我父亲去世使我难过的心情。”
韩素音对周恩来的深厚感情时时刻刻都在流露,在其书中表现得尤其明显。因此有西方媒体盛传周恩来是韩素音的情人,韩素音笑言:“不错,如果说我有情人的话,周恩来是我思想上的情人。”
韩素音现居瑞士洛桑市,瑞士瓦莱州政府2008年出资为其铸造铜像,以表达对这位英籍女作家几十年来侨居莱蒙湖畔、以瑞士为家的感激。
难啦!江青跟韩素音的事儿也听说过,可这尼迪遗孀杰奎琳的事儿从前没听说过。按说这位应该连周恩来的面儿也没见过,而且,这位对共产主义也没兴趣啊。
怎么样?没说错吧?人家“在其书中表现得尤其明显”。可惜,估计现在的中文版本里,恐怕这些内容删得更要多些。因为,曾经一度,好事者们全世界寻找周恩来的情人,各国人士都有参与。可以理解,中宣部也只好想办法减少一点儿大家浮想联翩的素材。
还说一点,周恩来满脸都是老年斑的时候,韩素音还见过他,应该是75年下半年。
为什么是韩素音是英籍,我也不知道,也许记错了,也许她搬家了。
忍不住再加点儿董纯的内容:
啊----永恒的友谊。是友谊还是情谊?
再说一句,翻译有时候也受中宣部限制。“周恩来是中华民族最优秀的儿子”,很明显,“儿子”的原文,可以翻译成“男人”。这样读起来比较通顺。
- 相关回复 上下关系8
压缩 5 层
🙂这就没天理了? 绿水 字504 2009-09-25 00:26:33
🙂总理如果没有这一帮厉害的马仔 liupang 字17 2009-09-25 14:46:21
🙂周恩来情人? 1 暗香疏影月黄昏 字558 2009-09-25 02:05:45
🙂别误会,别误会
🙂有点误会 1 暗香疏影月黄昏 字327 2009-09-26 02:05:24
😁难道是我们赛博坦人老乡? 上古神兵 字6 2009-09-21 22:47:13
🙂他不是一个在战斗 大溪水 字58 2009-09-20 02:06:14
🙂真正的传奇是经得起时间的考验 2 三儿 字240 2009-09-19 10:40:56