主题:【看看书】细细碎碎《万物简史》 -- 月色溶溶
共:💬161 🌺271
英语里面数数,人们日常能接触到的trillion就是很大的了。可能原文些个了trillions之类的,正好是万亿。trillion在一些地方,还可以是10的18次方。
翻译成亿万个就没问题了。汉语里面亿万个,就是很大很大的数字的意思,就没有很清晰的数量级概念了。
反正是个普通人觉得非常大的数字。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂这个写书的"比尔·布莱森"怎么这么不严谨啊? 月色溶溶 字42 2009-12-03 18:16:53
🙂翻译的问题吧
🙂科普文不是论文阿 阿不思 字0 2009-12-03 23:30:40
🙂科普文才更应该把每个细节都弄清楚 2 橡树村 字393 2009-12-03 23:53:57
🙂我认为应该翻译成“以亿万计”而不是“亿万个” 大秦猛士 字101 2009-12-06 18:47:24
😜村长很有理科生的精神 阿不思 字26 2009-12-04 00:44:11