主题:《耆婆方》 -- 弦音醉舸
共:💬48 🌺46
他好像两方面都不成。
他的印度医学知识,来自日本人的翻译,而非自己的钻研。
日本人一直比较轴,是不是他们把印度医学翻译成调色板式样的,俺不懂梵文,也只好听他们瞎掰了。
好像有从梵文直接翻译的印度医学著作,俺偷懒,还没看呢。
翻过印度药典的英文版,老实说,看不太懂配伍的玄机。不过他们对大处方似乎有偏好,虽然也有小处方。
不像我们,对三五味搞定的不吝谀词。
- 相关回复 上下关系8
🙂哈哈,继续写东西了 弦音醉舸 字10 2011-06-01 07:39:56
🙂印象中,印度医学是三因七素 花大熊 字124 2011-06-01 07:55:56
🙂我刚翻到他的一篇文章, 1 弦音醉舸 字88 2011-06-01 08:03:00
🙂比较医学这块,应该同时具备文化和医学的修养才成
🙂我们的“圆”这个剂型,基本上就是 弦音醉舸 字441 2011-06-01 08:25:39
🙂干祖望先生认为孙思邈解决了这个问题 花大熊 字90 2011-06-01 08:38:37
🙂哈哈 1 弦音醉舸 字50 2011-06-01 08:44:44
🙂实事求是,送花支持。 织网渔夫 字0 2011-05-30 20:12:18