主题:【原创】义勇军的战绩,使得击毙日军将领名单中少了一个少将 -- 春秋的老胡
共:💬29 🌺157
在尚没有《沙家浜》的年代,“浜”于大部分国人来说,是一个生僻字,多种中文历史文献不约而同把“浜”当成了“滨”,有的文献里“小浜氏善”名字的“氏”也根据谐音记成了“士”。于是,小浜氏善这个姓名在中方记录中就成了“小滨士善”。(把“浜”误译成了“滨”的情况实际上延续了多年,1978年翻译的 《今井武夫回忆录》,书中还印的是“日本预备役大佐小滨氏善”)
这里的“浜”是日语简化字,它的日语旧体字写作“濱”
所以中文资料没有错误
日本有个城市叫横滨,日语汉字写作“横浜”
同理,也有“芸”在日语中是“藝”的简化字,“艺术”日语汉字写作“芸術”
通宝推:春秋的老胡,
- 相关回复 上下关系8
🙂现在更觉得“书到用时方恨少”,好多史料买不起…… 4 春秋的老胡 字38 2011-09-08 04:05:35
🙂是啊,钱到用时方恨少! 3 楚庄王 字98 2011-09-08 04:18:57
🙂我的妈呀,这喷嚏打的,我还以为感冒了呢 3 方恨少 字31 2011-09-08 17:33:49
🙂老胡考据之严谨翔实,可惜这里错了
🙂受教了,也请教一下兄台:此日语旧体字“濱”是何时简化的? 1 春秋的老胡 字66 2011-09-07 20:59:53
🙂感谢老胡,找到了这么个网页 2 本因坊幻庵 字14867 2011-09-08 01:07:19
🙂晕了,看到过这个网页的可是没注意细细看…多谢兄台了… 1 春秋的老胡 字212 2011-09-08 01:35:01
🙂作者的意思是11月不是在对反吉林军的讨伐中负伤 1 本因坊幻庵 字54 2011-09-08 01:46:34