淘客熙熙

主题:美国的通报证明这是一个谣言 -- 子玉

共:💬27 🌺108 🌵1
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 您的解读不对

楼主的解读“(王和领馆官员)没有谈什么避难之类的事情。”是不准确的。

英语原文如下:

“he did visit the consulate and he later left the consulate of his own volition. So – and obviously, we don’t talk about issues having to do with refugee status, asylum, et cetera.”

外链出处

这里发言人用的是“we don't talk”,而不是“we didn't talk”。她只是说(按照惯例)不和记者讨论避难问题,we指美国国务院,而不是指代王和领事馆官员。 这叫既不承认又不否认,因为不管承认还是否认都等于间接透露了谈话内容。后面记者又追问了一次谈了什么,她又干脆的拒绝了一次。

我相信楼主的英文水平应该分得清楚这两种时态的不同,是否只看了翻译而没看原文?所以记者不好当,评论也不好顺便发。以第二手材料为基础发表评论很容易出错。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河