主题:【原创】教女经历使我深感汉语是一种落后的语言 -- 普罗丁
共:💬403 🌺1358 🌵114
我不反对你观察到的现象,可是这和你的结论之间没有必然的逻辑联系!
我以前做过技术工作,也牵涉到中英文之间的翻译问题,有些技术资料是找翻译公司的人翻译的,他们是些懂英语和汉语但是不懂或者说不太懂技术的人。他们的翻译作品我可以这么说,外行看了会莫名其妙,因为有技术困难;内行看了哈哈大笑,因为知道他们错在哪里。也就是说,就算你使用不恰当的语言,对于熟悉这项技术的人来说,仍然没有理解上的困难,这是因为,科学技术方面的东西,有它内在的联系,一点点语言错误不会成为大的问题。
翻译技术资料,不是真正理解技术的人,很难把原文的意思表达完整,这和语言无关,和搞翻译的人有关!你要搞好翻译工作,最好的办法就是先把翻译人员训练好,他们真的理解了才能用中文表达出来。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂如果你有过将同一项目在个中美两国同时 1 夕曦 字151 2012-03-24 06:49:45
🙂还请试举一例,教人长长见识,谢谢! R是Q后面的那 字0 2012-03-24 12:10:31
🙂【讨论】值得尊敬的观点 普罗丁 字38 2012-03-24 04:10:08
🙂那些做原子弹的中国人怎么没有你们的这种问题呢?
🙂就是就是。让我想起90年代一个俄罗斯人来单位访问, 3 冰雪迎梅 字86 2012-03-29 06:02:58
🙂经验之谈 1 liuyanzhen 字66 2012-03-27 20:10:17
🙂【讨论】还“信达雅”呢 普罗丁 字84 2012-03-27 22:50:11
🙂^看嘛,整天说中国山寨别人,偷别人技术 小楼春雨 字75 2014-12-14 19:52:54