主题:【原创翻译】《量子》----第一部·量子 -- 奔波儿
共:💬230 🌺2264 🌵1
如果要捍卫卢瑟福模型,必须要对其做出“根本性的”改变
He understood that to save Rutherford’s atom would require a ‘radical change’,
因为做出根本性的改变实际上也推翻了卢瑟福模型,所以应该这么译:
如果要避免卢瑟福的原子坍塌,必须要对其做出“根本性的”改变
在一定程度上是由量子统治的
was in some way regulated by the quantum
是由量子通过某种手段来调节的……他对这种调节方式一无所知
第四段
静态状态
stationary states
定态
- 相关回复 上下关系8
🙂谢谢,已改正 奔波儿 字43 2012-03-15 05:04:46
🙂不客气呀不客气... jufeng 字23 2012-03-15 23:14:43
🙂【原创】《量子》----第四章·量子原子(2) 23 奔波儿 字3285 2012-03-12 18:38:22
🙂【商榷】第三段&第四段
🙂第一处和第三处,同意 奔波儿 字445 2012-04-09 17:51:40
🙂好文章 京华烟云AMIP 字208 2012-02-26 20:14:41
🙂【原创】《量子》----第三章·金色的丹麦人(1) 69 奔波儿 字3410 2012-02-02 18:16:12
🙂【原创】《量子》----第三章·金色的丹麦人(12) 35 奔波儿 字3139 2012-03-11 12:26:22