淘客熙熙

主题:从共产党政治文化的变迁看重庆事件 -- 铸剑

共:💬832 🌺8717 🌵158
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 天下网民都一样啊,看看越南的大棋党和韬光养晦的大棋

http://www.ltaaa.com/wtfy/4389.html

越南黄沙网—中菲海上对峙,越南网友有话要说

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:福禄寿禧 转载请注明出处

http://www.hoangsa.org/forum/showthread.php?t=70711

译者注:这是越南论坛4月16日开始上的新闻和讨论,大家注意时间,不要混淆了。

又,越南是主张对南海拥有全部主权的国家,此次中菲对峙,越南的态度应该值得关注。

中国和菲律宾在南海陷入对峙僵局

TGulfnews a tin, Trung Quc iu ng máy bay và mt tàu hàng hi ra quynhiu tàu Philippines cùng vi 9 nhà kho c khu vc Bin ng.

据海湾新闻报道,中国已经向南海区域派遣飞机和1艘船只来干扰载有9名考古人员的菲律宾船只。

Mtngi phát ngn Philippines cho hay, Trung Quc khuy ng li b tc trongmt v ng vi Philippines Bin ng. Máy bay và tàu ca h trc khi tibi á ngm Scarborough có hành ng quy nhiu tàu Philippines.

RaulHernandez, ngi phát ngn B Ngoi giao Philippines khng nh: “B tc vncòn, c hai bên vn liên lc vi nhau". ng nhn mnh rng, mt quan chcngoi giao Philippines s tip tc trao i vi i s Trung Quc M Khc Thanhvì Ngoi trng Philippines Albert del Rosario ang bt u chuyn thm M.

Trckhi ri Manila ti M, ng del Rosario nói: "Chúng ti nhn c các thngbáo ca lc lng phòng v b bin Philippines rng, Trung Quc gi thêm mttàu ra khu vc ng , nang s tàu Trung Quc ti hin trng lên thành haichic". ó cng là con tàu quy nhiu tàu Philippines vi 9 chuyên giaPháp ang tin hành nghiên cu trong khu vc, ng del Rosario cho bit.

据菲律宾一名发言人称:中国在南海和菲律宾的对峙又有了新举动。中方的飞机和船只早先已经抵达黄岩岛,并对菲律宾船只的活动进行干扰。

菲律宾外交部发言人Raul Hernandez表示:“对峙在继续,双方仍在进行交涉”。该发言人强调,因为该国外长正出访美国,因此会派另外一名外交官员和中国驻菲律宾大使马克卿继续交涉。

在出访美国之前,菲外长表示:“我们已经收到海岸警卫队的报告,报告称中国向冲突海域增派了一艘船只,使得冲突海域的中国船只从目前的1艘增加为2艘”。

菲外长同时说明,正是该艘船只干扰了载有正在该区域进行科学研究的9名法国考古专家船只。

Theogii quan sát, cng thng hai bên phi sm chm dt vì Trung Quc có th hiusai mc ích cuc tp trn bt u t hm nay gia 4.000 lính M và quan iPhilippines ba khu vc, trong ó có Palawan thuc phía tay nam Philippineskhá gn vi Bin ng.

Ngiphát ngn ca Tng thng Benigno Aquino, Abigail Valte, nói: "Chúng ti hyvng ó s khng phi là kt qu ca hành ng khiêu khích". Philippinescam kt gii pháp hoà bình cho cng thng Bin ng, Valte khng nh.

根据观察家的观点认为双方应该早日解决该僵局,因为中国有可能会误解美菲于今天开始的联合军事演习的目的。演习由4000名美军和菲律宾军队在3个地点联合进行,其中包括距离南海很近的菲律宾西南区域巴拉旺。

阿基诺总统发言人称:“我们希望这不会被理解为挑衅行为”。发言人同时强调,菲律宾参加了关于和平解决南海问题的倡议宣言。

“Cuctp trn chung M - Philippines c lên k hoch t lau, trc khi xy ra v ng ti bi á ngm Scarborough", Emmanuel Garcia, ngi phát ngn cho phíaquan Philippines tham gia tp trn nói. "Tam im ca nó là ci thin khnng ng phó trong các vn an ninh, chng khng th, hot ng nhan o vàthm ha".

Vng gia tàu Trung Quc và Philippines bt u t 8/4 khi tàu chinPhilippines BRP Gregorio del Pilar yêu cu các tàu cá Trung Quc dng li và kimtra. H phát hin ra ng dan Trung Quc ánh bt trái phép các sinh vt hànghi vùng bin thuc ch quyn ca Philippines. Tàu Philippines nh bt gicác ng dan Trung Quc thì b tàu hi giám Trung Quc chn li.

TrungQuc, mt cng quc quan s khu vc, dính líu vào nhiu cuc tranh chp chquyn lnh th Bin ng vi Philippines, Malaysia, Brunei và Vit Nam. Tranhchp bùng lên trong vài tháng gn ay khi mi chú y bt u tp trung vào trlng du khí di dào c cho là nm sau di vùng bin.

“美菲联合军事演习早在发生黄岩岛对峙事件之前就早有计划了”,菲律宾参加联合演习的军方发言人表示,“此次演习重点将集中于人道主义救援和灾害响应行动”。

中菲之间的冲突始于4月8日,当时菲律宾军舰德拉皮拉尔号要求中国渔船停下接受检查。他们发现中国渔民在菲律宾主权海域内非法捕捞海产。菲律宾军舰决定逮捕中国渔民,但此举遭到中国海监船的阻挠。

中国作为地区内的一个强国,和菲律宾、马来西亚、文莱和越南因南海领土主权多次发生争执。

自从南海深处有大量油气资源的信息得到各方关注以来,最近数月争执局势不断升温。

Trongv ng bi á ngm Scarborough, Philippines cáo buc các ng dan TrungQuc hot ng trái phép, khng nh ay là khu vc thuc phm vi lnh th caPhilippines vì nm trong phm vi 200 hi ly vùng c quyn kinh t c cng nhnbi lut pháp quc t.

Tuynhiên, Trung Quc lun khng nh ch quyn vi hu ht Bin ng, thm chí vic nhng vùng bin ngay cnh b bin ca các nc khác và gii chc Trung Qucnhn mnh rng, các ng dan c phép bi á ngm.

Cnhtranh trong tuyên b ch quyn Bin ng t lau c xem là mt trong nhngim nóng ca chau á có nguy c cham ngòi cho xung t quan s. Vùng bin nàycó y ngha kinh t, chính tr to ln và c tin là rt giàu tr lng du khí,di dào ngun cá và s hu các tuyn ng bin sng còn vi thng mi toàn cu.

在此次黄岩岛海域的对峙中,菲律宾根据国际法公认的200海里专属经济区的规定,确认该海域属于菲律宾管辖区域,并控告中国渔民从事非法捕捞活动。

当然,中国一贯主张基本整个南海海域都归己方所有,甚至就连非常贴近其他国家海岸线的区域也不例外;中国官方人士同时强调,渔民在该岛礁的活动的符合法律规定的。

南海主权争端一直以来都被视作可能在亚洲导致军事冲突的热点问题之一。该海域极具经济和政治意义,并被认为富有油气资源和渔业资源,在此海域内还有数条关于全球经济命脉的海上交通要道。(转自VNN)

评论翻译:

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:福禄寿禧 转载请注明出处

评论不多,三十多条,大部翻译如下:

gac.ma

Thng Tung ca do này mnh tay tht, dn mt hai chú emVie và Phi.

中国最近很强势啊,越南和菲律宾都被打脸了。

Khng Ngán Th S!

Nguyên vnbi gac.ma

Thng Tung ca do này mnh tay tht, dn mt hai chú em Vie và Phi.

Tha anh em rt ngng m anh vi phong cách nói chuynduyên dáng áng yêu và rt than thin ca anh. ANh có th cho em bitVie ay làcách gi triu mn ca anh vi quc gia nào c khng !

中国最近很强势啊,越南和菲律宾都被打脸了。

哥,你是我亲哥。对你和你的小清新风格我佩服得五体投地。但是,你能告诉我这里的“Vie”是哪个国家的爱称吗!

译注:越南英文全写为“Viet Nam”,缩写是“VN”或者“Viet”,上面的写法明显非主流了。

obavietnam

hi trc ai cng trách VN nhu nhc nhng nói tht quaay cng thy thng phil nó cng ch loi v mm mà ch mang li tí ích li thitthc nào c.K ra nh VN mình am thm lng l mi là cao tay.

之前都在骂越南太软弱退让了,现在看来小菲只是嘴上厉害,却没得到一丝什么好处。还是我们越南悄摸摸地更高明。

vietthuong

TQ ang c gn hng d lun ra ngoài ó mà, angnóng Bc Hy Lai mà li. >>> Phi mc by, giúpTQ ri!

中国正急于把舆论焦点引导外部去,因为内部有那个啥啥啥嘛。小菲上当了,帮中国的忙呢!

phihanhgia

tàu sm mun cng lon lc thi ae

中国佬内部早晚要有动荡滴。

Nguyn c Dng

tu do này chi ngng tht m cha nó th gii khng hongnó có trên ba ngìn t c mà khéo mà li t nh m t apfanitan.

中国佬最近玩得很嚣张啊,近年来世界金融危机,他妈的(原文翻译)他们却有超过3万亿的外汇储备,碰了巧了美国又陷在了阿富汗。

lavantien

Sau v này chc TQ s quay qua Vit th ta phn ng rasau ay! Anh Phi cng ch gii v mm nh!

Vit mình am thm nhng cng rn hn nhiu. Nh li xem v am i tàu hi giámkha thy ta hn Phi hành ng c th nhiu. Các anh hi quan, cnh sát binmình máu chin lm, cng thy an tam phn nào.

Nu TQ khiêu khích Vit mình thì sao nh?

Kch bn chc cng khng khó hình dung?

1. Tàu cá TQ xam phm lnh hi Vit, tàu cnh sát bin Vit xut hin, yêu cubn cp ngày này ra khi lnh hi Vit Nam.

2. Tàu hi giám TQ xut hin bo v ám cp ngày, tuyên b ay là vùng ánhcá truyn thng ca tàu cá TQ (m cha nó, t mà cm AWM là t ph mt cái baycái gáo da thng này). Tàu cá TQ quy ri cnh sát bin Vit Nam.

3. i tàu Vn Hoa s c iu ti gii quyt bn lau la cp ngày tàu cáTQ.

4. Tàu cnh sát bin s am, húc, y bn hi giám ra khi lnh hi Vit Nam(ái chà bn hi giám chc cng chy té khói nh ln trc ay).

Cái d ca bn Phi là em tàu quan s chi vi bn hi giám, cái khéo ca VN làem dan s ben vi bn hi giám.

Nói tóm li, khng có chuyn ng gm nhau nh bn Phi au nhé! Mt là mày trút, hai là mày v cng mà bó bt hi giám i nhé, còn mày mà n súng là mày bynhé, lúc ó tao la lên cho c th gii bit cái b mt tht ca bn mày ynhé.

Ngày xa Du than: "Tri sinh ra Du, sao còn sinh ra lng"

Hn 4000 nm TQ than: "Tri sinh ra tàu kha, sao còn sinh dan tc Vit"

这事了了中国肯定还要来找越南,看看我们的反应如何!小菲也就是嘴上功夫了得!

越南更低调,但是也更强硬。回想上次冲撞他们海监船的事件就知道我们在具体行动上比小菲更强硬。我们的海军、海警战士更有血性,也更让人放心。

如果中国来挑衅越南,我们该怎么办?

剧情应该不难想象吧?

1、中国渔船入侵越南领海,我们的海警船只出现,要起这帮强盗立刻离开越南海域。

2、中国海监船出现保护这帮强盗,宣称这是中国渔民的传统捕捞区。然后中国渔船继续骚扰越南海警船只。

3、越南派遣多辆“万华”船来对付这些中国渔船。

4、越南海警船只采用冲撞战术迫使中国海监船撤出越南领海(中国海监船只肯定像上次一样一溜烟跑了)

小菲坏就坏在拿军舰去和中国的海监船玩,我们越南就很聪明拿民事船只跟他们海监船对抗。

总而言之,根本不会像小菲这样搞什么对峙!要不就是他们主动撤退,要不就是他们回港海监船撤走,如果他们敢开枪那他们就处于被动了,到时候我们就大声疾呼让全世界都知道他们的真面目。

该网友签名档翻译:

古代周瑜哀叹:“既生瑜,何生亮”

4000年后中国叹息:“既生华,何生越”

xCinderellax

nó ang ln ti y. Thng Phi c vy là xong vi nó.úng là ta càng nhan nhng ch càng ln ti mà!!

他们正在欺压别人呢。小菲如果一直这样的话就完了。越是忍让,越是受欺负啊!!

Nguyn c Dng

các bác nhà ta cng liu trc ri ch im m sm trcsau thì cng phang nhau thi tr khi có nhng b ca hai bên có th chp nhnc hoc có nhng tha hip t các nc ln.

幸好我们国家的领导早预料到这些并不做声张提前购买了必要的武器装备,到那个时候就只能开片了。

还有剩下的内容贴不下了,有兴趣的自己去看吧。总之看各国网民在网上的发言,很有意思。呵呵。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河