主题:【原创】不死的奇努克 -- 晨枫
共:💬92 🌺368
我特别不喜欢这个名字,还不知道英文原名的时候就讨厌这个名字。Chinook和支奴干相差太远,是不是香港译名?
Chinook风的尾巴能吹到我这里,经常享用呢。Calgary的Chinook Mall扩建前后都去过,在后马路上还吃了一张超速罚单,TNND!
中国直升机还没有起步,给点时间吧,一样一样来。还有运输机、客机……
- 相关回复 上下关系7
🙂所谓的焚风是也。 2 衰人 字261 2012-11-12 08:48:05
🙂中国的基础研究太落后了! 5 szhocking 字72 2012-11-04 01:45:58
🙂话不能这么说。 隧道 字104 2012-11-04 09:49:39
🙂对,国内常见的译名是支奴干
🙂其实读音更接近'希努克'。 前驱 字35 2012-11-04 01:20:05
🙂好象过去一直翻译成“支奴干”? 自以为是 字0 2012-11-03 20:28:50
🙂是的,这是“正确”的译名 4 晨枫 字56 2012-11-03 22:30:54