淘客熙熙

主题:统一文字是保障主权防止分裂的千秋大计 -- 唵啊吽

共:💬28 🌺106
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 不完全认同。你觉得像“的士”这种外来词汇的权威性如何?

“的士”起源于Taxi,实际上是粤语音译引进为“的士”,进而成为官方认可的舶来语。当方言用语成为事实上的标准用语之后,官方权威的《现代汉语词典》再怎么排斥方言,也没有意义。再看看德律风(电话)和麦克风(话筒?)两者截然不同的下场,似乎也可以说明所谓的“权威”其实并不能左右语言自身的发展。

而关于引用翻译方面,我最喜欢向别人提的一个问题就是为什么在官方文书中纽约不是新约克,新西兰不是纽西兰?从另一个侧面可以证明“权威”其实很无力。(严格来说,纽约也源自方言翻译)

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河