主题:【闲聊】又一个或许倒掉的标志性人物--王洛宾 -- 起于青萍之末
朋友圈里传来相关诉讼案的最后结果。
尘埃落定,2023年5月26日北京市知识产权法院对湖南文艺出版社所谓涉王洛宾九首民歌共20个案子二审开庭,于6月30日做出终审判决,驳回王海成、王平、王海燕所谓九首“王洛宾记谱民歌”的维权起诉书中的所有诉求,判湖南文艺出版社和九首儿童钢琴改编曲作者方胜诉,历时三年多的“涉王洛宾民歌侵权案”终于结案。
今后所有相类似的案子都会照此裁判,连一首西部民歌都未曾创作、翻译、整理和改编的王洛宾终于要摘下头顶上冒名刺眼的皇冠,只有人民才是民歌之父!九首歌曲是:在那遥远的地方、达坂城的姑娘、掀起你的盖头来、玛依拉、都达尔和玛利亚、青春舞曲、在银色的月光下、康定情歌、四季调,这也是王洛宾所谓的“代表作”。
诉讼相关人整理的判决内容如下:
直接复制剽窃的是:
陈田鹤1946年在先首发的《在那遥远的地方》;
江定仙1946年在先首发的《康定情歌》
沃尔科夫1946年在先首发的苏联歌曲《在银色月光下》;
黎英海1955年在先首发的《在银色的月光下》A段或ABA三段;
唐其竟1956年在先首发的《四季调》;
维克托罗维奇1925年、1931年采风记录并在先出版的《都达尔和玛利亚》《玛依拉》;
哈恰图良1932年在先发表的《三重奏》第三乐章完整使用了《掀起你的盖头来》主题;
1936年之前在先就已广泛流传在江浙沪地区《杭州姑娘》即《达坂城的姑娘》,其汉语版歌词即如当前版本;
陈歌辛1939年署名编词曲并在先录制的汉语版《青春舞曲》,歌词即如当前版本。
九首歌曲中仅有《玛依拉》和《掀起你的盖头来》在首次出版时标注了洛宾记谱译词,其余全部未标注记谱,仅标注编译或译词,可王洛宾完全不懂新疆任何少数民族语言,其本人也在1994-95年的几篇文章中说这些新疆歌民歌“都是青海的维吾尔商人教我的,并帮我翻译的。”王洛宾完全是指着原始民歌说成是自己整理改编的作品。
以上引用,是朋友圈里的基本内容
- 相关回复 上下关系8
🙂【闲聊】又一个或许倒掉的标志性人物--王洛宾 39 起于青萍之末 字1414 2023-05-12 00:28:41
🙂最后通报 :“侵犯王洛宾著作权”诉讼案尘埃落定
🙂关于该纠纷最新的笔墨官司 3 起于青萍之末 字323 2023-05-17 01:32:45
🙂流氓就是流氓 2 天涯无 字33 2023-05-29 20:39:20
🙂看了一下链接的文章,2020年法院的判罚很有意思 6 达菲 字301 2023-05-18 02:00:09
🙂柴科夫斯基也差不多吧 2 孟词宗 字128 2023-05-15 23:03:34
🙂《马赛曲》是法国国歌吧 2 假设 字281 2023-07-06 04:36:10
🙂这事不能单纯的这样看 4 绿色蔬菜我的爱 字933 2023-05-14 07:21:51