淘客熙熙

主题:哪吒之魔童闹海 -- 胡里糊涂

  • 共: 💬 165 🌺 1041 🌵 39
  • : 💬 1 🌺 1
日本为什么把science翻译成科学?

你应该这么问它

答复是

日本把“science”翻译成“科学”主要有以下原因:

构词契合

“科学”一词在日语中是“科學(かがく)”,“科”有分类、分科的意思,“学”表示学问、知识。这与“science”基于分类研究、系统探索获取知识的本质相契合,能很好地传达其含义,体现了对不同领域知识进行专门化、系统化研究的特点。

历史传承

日本在明治维新时期大量吸收西方文化和知识,当时的学者在翻译“science”时,参考了中国古代典籍中“格物致知”等概念以及传统学术中对各类学问的分类方式等,经过综合考量和创新,确定用“科学”来对应“science”,这种译法随后逐渐被广泛接受并沿用下来。

传播与影响

“科学”这一译法在日本确定后,通过学术交流、教育普及等途径广泛传播,成为日本学界和社会对“science”的标准表述。由于日本在近代亚洲文化交流等方面的影响力,“科学”这一译法又反哺回中国等其他国家,进一步巩固了其在东亚文化圈中对“science”的对应地位。

一开始直译是分类研究,也是“并没有完全传达现代科学的系统性和方法论,准确表达现代科学的内涵,强调系统化”的,是后面丰富完整起来的。



有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河