主题:【原创】都是翻译惹的祸? -- 俞天任
共:💬185 🌺341 🌵2
更不会拿翻译差的片子来说事儿。这个是论据没有力。拿没有普遍性的东西,写“杂文”,发表意见叫偏见。其次,这个片子是不是右翼的,各有争论,反正俺没有得到反战的看法。就好象俺看那个得奖的《帝国的毁灭》(The Downfall/Der Untergang),心中对纳粹还是产生了同情的。你说这描叙战争残酷的片子,是反战呢?还是招魂呢?
操纵民意的外力不一定是来自政府
那么来自于哪里呢?来自于人民的自觉么(抱歉,这一个翻译好象代表不了人民)?道心中魔大法?但是确实证明了民意有被操纵的可能
这个不用证明。这是明摆着的。打开cnn看看伊拉克,大伙天天被操纵。春秋笔法,文字杀人,这都是中国老祖宗留下来的东西,没什么太新鲜的。
是没什么太新鲜。翻译乱翻,操纵民意,不知道为谁,不知道得了什么好处。作者用一个这样的特例得出结论,不知道是不是也希望影响谁,操纵谁呢?- 相关回复 上下关系8
🙂怎么扯上中宣部了? chela 字54 2007-01-06 09:33:21
🙂俺的意思是这个翻译不是政府的人。 马哥 字173 2007-01-06 09:38:42
🙂但是这并不影响事实结果啊 chela 字426 2007-01-06 09:53:41
🙂首先,俺不看翻译这么差的片子。
🙂要是全国人民有您一半的英明,可能事情也没这么复杂了 2 chela 字513 2007-01-06 11:10:00
🙂无题 1 马哥 字312 2007-01-06 15:30:59
🙂人身攻击是说其他人不是说你,误会了 1 chela 字86 2007-01-06 15:34:38
🙂实在不理解对政治人物看法的不同为何会导致对网友的攻击 4 搞笑的粉丝 字356 2007-01-05 21:05:47