入声在晋北方言更明显,比如阎老西儿的五台话。
香港地名的拼音,是英式广东话,和大陆相去更远了...
弥敦道,愣没想到是nathan road。
不过也有很多是大陆的地名,或一些市井的名称。
其实香港比澳门好多啦,澳门那可是广式葡语,更加不明所以了~~
要是不会说粤语,怎么知道柯发音居然是ngo?
象疏士巴利道,嘉连威老道这些音译还行吧。
学校里面有自己的工场,做些简单的木工什么的。外面树块牌子,上书“今日有柯打”。路过时候心里面嘀咕,这柯打是什么,莫不是柯达胶卷么?后来才知道是order(订单)的意思。
克林斯曼和奇连士文,欧文和奥云,简直摸不着头脑。。。
包括那车路士(切尔西)边锋胡礼·菲腊斯(赖特·菲利浦斯)都是广式英语~~。
Copyright © cchere 西西河