淘客熙熙

主题:blogspot上介绍王同学卧底生活的一篇文章 -- wittman

共:💬22 🌺6
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 2
下页 末页
          • 家园 blog一般都很口语化,不是正式文件,时态不对很常见

            美国人的口语习惯有很多时态不对的,比如问你“吃了吗?”他们会说“Have you ate?”而不是正确的“Have you eaten?”

            有许多用词虽然不标准,但是符合美国人的口语习惯,如“spilled her life story”,“fob”,“drop out”,“parades around””,“boy problems”,等等,这些都是口语中常见但是正式书面文字中不会出现的。所以我相信作者是一在美国住了挺长时间的人。

            • 家园 同意纽约的观点。。。
            • 家园 这个我相信

              虽然错误不少,但是语气很流畅。但是很多该用过去时的地方用的是现在时,要说是习惯似乎比较勉强。

              • 家园 “语气流畅”是很重要的一点

                美国人由于英语是母语,在英语语法上的训练没有外国人(甚至英国人)那么严格,全是凭感觉,靠读起来是否顺口/拗口来决定对错。80%~90%的时候感觉是对的,但是错的也不少(我也有过这样的问题,考GRE或GMAT的时候还要回头去补语法)。这有点像中国人写白字或成语用得不伦不类,但是从语气上还能看得出作者是老中还是老外。上面那篇文章不仅语气流畅,一些用词也是英语教材中不会有的,那些过去时/现在时的混淆不一定是习惯,但是以我的经验它们在美国人中很常见,读起来并不拗口--说到最后还是凭感觉

    • 家园 哪位好心人帮忙翻译一下第二段吧

      英语看着太累了

    • 家园 原来丫把臆造的“政治迫害经历”写到CV里面了

      怪不得会被录取

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河