淘客熙熙

主题:【原创】浅谈汉字与拼音文字的比较 (上) -- 人间树

共:💬169 🌺543 🌵7
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 12
下页 末页
  • 家园 【原创】浅谈汉字与拼音文字的比较 (上)

    首先得承认,这个题目不太严谨,感觉有点象燕子和哺乳动物的比较一样失衡,但暂时为方便的缘故牺牲一下严谨性还是值得的。汉字相对于其他的文字的讨论,历史已经相当久远,许多名家学者都发表过意见,能说的早已说完。我今天再来说一遍,并没有什么新东西可以讲述,而只是着力于把一些旧东西说清楚。

    一 意义,语言和文字

    语言和文字都是表达和传播意义的工具。这里所说的意义包括两种,一种与客观世界发生直接关联,如 apple和苹果与

    其所指代的客观对象,另一种是语法意义,如but 和但是所表达的语气转折。

    任何语言,文字的产生,发展乃至学习和运用,无外乎是对下图中的三种关系A,B,C的构建和把握。

    点看全图

    二 语言的优先性

    在图一中,语言和文字是并列的,没有把语言相对于文字的优先性表达出来。事实上,这种优先性在集体和个体层面都很明显:

    1 所有民族都是先有语言,后有文字。

    2 没有文字而只有语言的原始部落到今天还有存在,而有文字无语言则是无法想象的。

    3 所有人在识字之前必先学话,而不是相反

    4 会说话的文盲比比皆是,而懂文字不懂语言则不可思议。

    在进一步讨论文字之前,记住这一点很重要:

    无论用什么方法建立关系B,C,意义与语言之间的关系即关系A 总是已经现成的。

    三 由意义到文字的三种思路

    第一,拼音文字

    点看全图

    根据图二所示,拼音文字放弃了意义与文字之间的直接关系C,而代之以

    C = A + B

    其中A总是现成的,而B由少量字母和拼音规则确立。

    第二,象形文字

    象形文字试图直接建立起意义与文字之间的关系,

    点看全图

    这种做法的好处是直观性,如

    点看全图

    外链图片需谨慎,可能会被源头改

    点看全图

    外链图片需谨慎,可能会被源头改

    而坏处有两方面,一是很多意义无法用形来表示,而只能通过同音假借来解决,如第二人称的,用女性的女,莫要的莫,用日暮的暮来片借,这样做的结果,自然使得直观性完全丧失。另一方面是 关系 A,B(B由A,C比较而得),C全部分别构建,记忆负担太重。

    第三,音形文字

    音形文字的出发点是,既看到了拼音文字中语音与字形的直接联系,又对象形文字的直观性难舍难分,试图集二者之长于一身。

    这种想法很好,但实现起来,很难说集二者之长,倒很容易集二者之短。

    点看全图

    如图四所示,关系B,C都是虚线,表示这两种关系的模糊和不可靠。

    怎么会这样?

    下面我们就以隶变之后的汉字为例来说明一下。

    通宝推:墨虎,leqian,
    • 家园 以前没有看到这篇文章,花一个

      意义同时由语音和文字来定义(如果语音同文字之间不能进行一一对应编译),在逻辑运行上会不会发生冲突(比如同音字问题,断句断语问题)?

    • 家园 拼音是小孩用的东西

      用拼音的人,换句话说就是不识字。

    • 家园 那一种文字更好本身就是一个伪命题

      文字的后面是文化。所有的文化都有自己的传统,有长处也有短处。汉字是用来表述中国文化的。英文是用来表述英美文化的。西班牙文是用来表述拉美文化的。文字文化互为倚角,缺一不可。比较文字事实上是在比较文化,而通常的看法是文化只有不同没有优劣。

      在文化传承中,有音无字,有字无音都是很普通的现象。古拉丁语,古埃及语,古印地语都没人知道音是如何发的。中国的甲骨文也没有发音。近代如满文也已经没有多少人知道如何发音了。

    • 家园 汉字并不是单纯的象形文字

      先广告,颠覆版文字起源观链接出处

      人间树兄既然认为拼音文字有优势,现在我问一个貌似简单的问题,谁发明了字母?当初人类为什么发明字母?西方,中东,埃及,苏美尔等等文明,有没有一个和中国仓颉对应的造字的人?(有字母来源楔形文字说法,那楔形文字的造字者是谁?)

      先有语言那是一定的。有了语言以后,当上古人类想更好的传承知识,才会促进文字发明。象形就是把事物画出来,拼音字母体系就是把语言物质化,相当于把语言记录下来。

      咋不是什么语言学家,但貌似关于人类造字的记录,只有轩辕黄帝命令仓颉造字这一种相对靠谱的说法。而且仓颉造字是替代已经广泛使用的结绳文字系统。(我的观点,一切小写字母最初都是绳子打出来的符号)。在仓颉大约6800年前开始创建新汉字体系后,结绳表音的拼音体系估计在古代下层普通中国人里继续流传使用了数千年。真正完全退出历史舞台估计是汉字体系完全成熟后的商周甚至春秋时期了。到了春秋时期,汉字已经完全成熟了。我们几乎所有的成语也都在这个时候就都完备了。这2千多年,还真不好说汉字是在前进还是在倒退。至少貌似能再创造出”鱼与熊掌不可兼得“ ”死有重于泰山“

      等名句的人不多了。

      甲骨文已知字有4700个,有超过1百万字的文物,但现在中国专家们之破译了不到1500个。这就引出主题来了,为什么破译不了?因为汉字根本就不是纯粹的象形文字。

      比如昔这个字。这个字甲骨文破译了,是表示太阳下边都是水的一个场景。

      点看全图

      外链图片需谨慎,可能会被源头改

      外链出处

      这你说昔是象形吗?它实际是用一个符号来表示一件事情。对应的就是《尚书·尧典》里的:“汤汤洪水方割,荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。”

      从这点看,昔字至少出现在尧时代之后。根据竹书纪年黄帝到大禹30世来看,从仓颉开始造字到昔字被创造出来,应该小1千年了。这个词带有明显的感情色彩,和过去,从前,原来之类的有差别。这个中国人应该都能感觉的到。一说忆往昔,那就是要感情流露了。

      这里跑个题,英语里有没有和昔对应的词? ago,former,past 之类对应过去,从前,原来之类就行了,那个词能对应昔?请高手找一个类似的词吧。

      回主题吧,汉字里是有很多象形字,比如山,水之类的。但汉字貌似更有大量的非象形字,这些字要我说,类似编程里的class概念。就是建立了一个语言概念类库。比如物,理,道等。然后汉字的造词,就是从类库里继承,派生,重载。这类起类库作用的字,应该才是汉字的大头。所以甲骨文4700个字只破译1500就不奇怪了,人家这些字当初创造出来本来就不是为了象形的。

      汉字的这种优势很明显,只举一个例子,鼠标。 这东西出现时间不长吧,英文是什么 mouse. Buy a mouse. (买个鼠标) 能不能解释成买了个老鼠?什么,谁买老鼠?医学上未必不买老鼠吧?好了,一位医学院同学要去买mouse, 如果你不看前后文,你知道他是买鼠标还是老鼠?鼠标,一种样子像老鼠的测量/定位仪器。估计当年大部分中国人即使从没见过鼠标,看了词也会这么猜。因为我们有游标卡尺,路标,坐标仪等设备。标字内含了测量,标识的意思。

      把汉字当成纯象形文字,我感觉是我们在侮辱我们祖先的智商。轩辕黄帝为什么命令仓颉造汉字去取代结绳?把绳子上能打出的图案直接字母话,拼音化貌似更简单。那为什么舍易取难?当我们今天自然而然的说出鼠标这个词的时候,也许我们都该满怀敬意的向轩辕黄帝,向仓颉,向后来用智慧不断完善汉字,创造出类似昔这样字的祖先致敬。在我们自以为是的评价甚至贬低汉字的时候,我们也许该想一想,今天的我们,真的就一定比我们祖先聪明吗?当你觉得汉字好烂,不如英文表达的好的或者不如英语精确的时候,是不是该想一下,也许这不是汉字的问题,而是我们自己的问题。

      通宝推:樊逖,hwd99,唵啊吽,
      • 家园 和“昔”对应的英语词可以用yesteryear

        这个词的词义是“昔年”,也有中文中“昔”的怀旧意思在里面。不过这个词是英国诗人罗塞蒂为了翻译维永的《古美人歌》,对应法语中的antan一词,在19世纪硬造出来的。我在外语频道写过一个很简短的帖子维永的《古美人歌》

        • 家园 貌似没几个人使用啊

          和昔在汉语中的广泛使用还是不大一样啊。而且应该只能对应去年,昔在汉语中感觉是对应过去相当长的时间。

          ”几载沉浮人憔悴,昔日佳人今伴谁。“

          这句话里,这个昔日一下子把作者回忆和曾经恋人几年的幸福时光的感觉和已经失去所爱都描绘了出来。这句小诗,我个人感觉用英语翻译表达出昔日的感觉来就非常难。

          这是随手查到的网络小诗,贴全把。

          七月七日·情

          孤灯独影酒一杯,

          醉看银河鹊未归,

          鹊桥痴郎诉心扉,

          海誓山盟渡轮回。

          吾近西楼又徘徊,

          遥想前程痛心扉;

          几载沉浮人憔悴,

          昔日佳人今伴谁。

          • 家园 英语里是新造的

            但是也可以解释为过去的年代,不一定是去年。法语里的antan则是一个古词,原来也是去年的意思(an是年的意思),但是后来也作为“以前的年代”解释。“昔年之雪而今安在”,这个意境也是非常漂亮的。要说诗歌的以小见大,这和文化积淀有关,并非只是那几个文字带来信息。中文诗歌翻译成英文会损失信息,英文诗歌翻译成中文也一样。

            这种东西,还是要实证,虚的理由一条条扯不管用。想妄自菲薄就能扯出妄自菲薄的理由来,想狂妄自大的也可以扯出狂妄自大的理由来。

            • 家园 问题是antan这个词有多少人懂?

              而现在“昔”字的意思,受过中学教育的中国人都懂。

              这就是区别。别扯那些没用的。

              • 家园 你指的什么区别啊?

                中文里有个“昔”,又常用又有意境,法语英语里都挑不出某词来匹配,又能说明什么呢?就好像你说的,“别扯那些没用的”。

                antan这个词,也基本上每个受过中学教育的法国人都懂,只是不太会用它而已。还有一个词,也是“昔”的意思,也同样在我说的那首诗里,即题目中的jadis。所谓的《古美人歌》,Ballade des dames du temps jadis,其实更确切的是《昔时美人歌》。中文的《今古奇观》,就被翻译成Récits de jadis et d'aujourd'hui。这个词比antan要常用得多。但是法语里面有两个可以翻成“昔”的词,又能说明什么呢?

                昔不昔的,如果只扯这东西,说明不了什么,增加点知识而已。但是如果要系统地扯,那么就需要有系统的实证。扯一个点,那么就像我说的那样,想妄自菲薄就能扯出妄自菲薄的理由来,想狂妄自大的也可以扯出狂妄自大的理由来,“没用的”。

            • 家园 这个同意

              意境表达本来就是离不开文化积淀的。汉字再优雅完美,使用汉字的人如果变的愚昧,蔽塞,自大,而又自以为是后,再好的汉字系统,也无法写出优美感人的诗文。自贾谊英年早逝之后,2千多年来,用汉字写成的文章中,再无《过秦论》。

              所谓分析汉语,英语优劣,本无意义。大英日不落的米字旗飘扬在圆明园废墟上的时候,再优秀的汉子系统,也有可能被人灭绝。而今天,之所以这个话题能有人提了,是因为短短几十年,大量的中国人从贫穷愚昧中走出,掌握了知识,控制了部分资源和权力,在这个世界上,中国人的地位在变,尽管也许还在黑夜中,但东方欲晓的迹象已经出现。

              当中国的科技超越世界各国,当中国的财富成为世界最多,当五星旗下的战舰和飞船遍布世界大洋和浩瀚星空的时候,不需要我们去论证什么,这个世界上就会有很多人,可能是无数外国专家来论证,汉语是最优秀,最科学的语言。

              我感觉,祖先留给我们的汉字这套系统,即使不是最好的,也足够我们使用。汉字的兴与衰,高效还是低效,不是因为汉字,而是因为用汉字的人。

              通宝推:小飕风风,
      • 家园 这么说吧

        有证据的历史年代,楔形文字比甲骨文早上千年不止。

        居然你还想争发明权,我只能送上滔滔江水了。

        你的文章总是在不断扩大体系,现有公认体系与你的认知不合,就打破之,如果还是不合,就再打破之,这样可以永远立于不败之地。


        本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 12
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河