主题:开个帖作为学术翻译问题请教专帖 -- 冰与火
第一个问题:逆否命题英文怎么说?
第二个问题:哪位大牛能提供一个数学归纳法证明的英文叙述例子?
google, wikipedia
自己查,多半能解决你的问题。不过你靠翻译写英文paper,小心文笔。
逆否命题 converse-negative proposition
说是翻译,其实基本是重写,还发现了原文的不少表述问题。
写完后还有外教更正,表述上应该没问题,现在担心的就是数学叙述是否能被人接受的问题。
以前不爱吱声给过一个写论文的文摘链接
ACM Transactions on Computer Systems(TOCS)一般审稿时间有多长?
向量变量X=(x1,x2,...,xn)中,X和x1之间一般称做什么关系?用什么符号表示?
现在各个学术杂志之间也都有一些竞争,也都尽可能的提供更好的服务,电子投稿应该基本上都有了,审稿的速度也加快了很多。
你可以看一下要投的期刊对 reviewer 的要求的那个 section。也许可以找到审稿人多长时间之内必须回复的信息。大致应该2个月之内吧。
search: "X=(x1,x2,...,xn)"
one of the return is:
一般来说,直接写成英文的比先写成中文再翻译成英文的要地道、省力!
x1,x2,...,xn are components of vector X.
我的形式化理论中,有大量的概念和定义,用我已有的数学知识已经表达不过来了.考虑引入拓扑中,但估计得等这篇文章投出去后再慢慢搞.
这里我用latex的语法来表示数学符号,大家应该都能看懂吧.
现在的问题是,有一组随机变量x_1,x_2,...,x_n组成一个向量\vec{x},我从这组随机变量中取m个元素组成一个新的向量\vec{x^*},这个向量和\vec{x}之间应该叫什么关系?(我现在定义第二个向量为第一个向量的一个m维投影,是否确切?),这组随机变量中拿掉这些变量后剩余的变量所组成的向量,该叫什么?(想叫它\vec{x^*}针对\vec{x}的补向量,是否合适?)
另外,想用\bot来表示投影关系,但我在另一篇可信计算的形式化模型中,对可信计算的支撑关系使用了\perp,觉得这两个符号太近似,有没有合适的符号来表示投影关系呢?
Axiomatizing software test data accuracy,发表于IEEE trans on software engineering 86年。
我查IEEE电子图书馆,这个学报刚好缺了86年的,不知道怎么回事。
我的邮箱,[email protected],找到后告诉我网址或者直接发给我都行,谢谢大家了。
全文找不到
现在文章内容基本已经确定了,和有国际文章发表经验的老师讨论,他认为基本可以不考虑国内投稿,因为文章仅理论部分的长度就超出国内一般可接受程度了,而要投国外最好把实际部分也加上.预计所有内容都加上大概20页出头的样子,估计只能投杂志了.
那么一般EE方面的杂志对篇幅有限制要求吗?
20页的 double space 也没多少,折算成single space+double column。
20页的 double column 就要考虑拆成 part I, part II。不过不拆也无所谓。
国外有没有信息安全理论问题讨论的比较深入的论坛或者mailgroup?我想在文章发表前先和别人交流一下。
另外,投稿之后,找些相关领域的专家,把文章发过去进行学术交流应该对文章接收和发表没什么负面影响吧。