主题:【原创】主流媒体的完美之作:《围城中的拉萨》(已修订,第一段完) -- 厚积薄发
完全无视中国对西藏的主权。
而且还把tibetan和chinese一分为二。西媒的老伎俩,但是每次看到还是忍不住要破口大骂。
China Steps Up Its Accusations Against the Dalai Lama外链出处
现在就开始摸黑中国方面提供的信息了(毫无疑问有一定道理),连带捎上把中国人的观点带上了“洗脑”的标签!
看到了没有,这个popular 用得简直是天衣无缝、妙语天成啊。纽约时报这种美国中产阶级和上流社会看的报纸,自然是与BBC和CNN不同档次。popular意味着被操纵的愚众的意见和感受——这样任何反对意见都变得无效了。西方媒体仍然永远正确。
下面的Many people和Those sentiments 更是让我佩服得五体投地。原因是这样的:纽约时报的严谨之处在于任何信息来源都是文中注明的!看这:
这个not be substantiated,在纽约时报所有关于西藏暴乱的报道的信息来源介绍中频频出现。但是,都以藏独组织和流亡政府的信息为主(当然大陆信息封锁是原因,该反省),表明隐含态度的信息公布以后,在加上这个词,就给自己干干净净地擦了屁股。 但上文的Many people绝就绝在:他都不屑于对大陆和华人的意见直接提及,unvalued。你们的意见就是数量,不用统计的数量,可以在精英的灼眼智慧面前忽略不计。
这篇文章同样满都是达赖的身影——整个纽约时报这几天把达赖打扮成了一位忧心憔悴、爱好和平、深被误解的无法控制局面的无力的智慧老人。这种比BBC、CNN更“理性”的信息定位其实来源于纽约时报的读者定位。真正有头脑的美国人是知道的,西藏不肯能完全脱离中国独立,这也不符合他们现在的当下的利益,他们要的是西藏的半独立和西藏问题的国际化,从而使这个棋子真正地活起来。
这个信息战,真是不好打的啊!tg还需慢慢学习。
可以做标准的GRE教材。
小词的应用真是精彩的很。
详细的分析我就留给厚兄了,这篇economist倒是一个很好的教材来分析西媒是如何操纵读者,夹带私货的。
这篇文章有三个中心主题:
1。藏人是受压迫的。
2。这次的暴动是民族矛盾,而不是分裂分子的野心。
3。中共政府是高压,充满宣传洗脑的。
如何在一篇似乎“平衡,客观”的报导中达到抹黑的效果?很简单,选择性的叙说和叙说的手法。
西媒惯用伎俩:
1。在不相关的地方加上定语,误导读者造成不正确的联想。
2。两句性质不同的句子联缀,造成假象。
3。不给数据,而专注于特定例子。
4。利用选择性的例子,造成读者感情上偏袒一方。
比如这段:
第一句的full extent和第二句的extend well into之间并无必要的联系。他给别人的印象是汉族区的灾情严重,但是即便汉族区的灾情是最轻的,他这么写法也是对的。所以这段根本没有给出任何实质上的论述,而只写出了一个印象。
还有,汉人占大多数这个用法也是说了等于没说。怎么占大多数法?50%?30%?这个城市范围怎么划分?满汉混血儿怎么算?他的数据依据是什么?这个写法只是在突出种族这个课题而已。
而到底这个“汉族区”的灾情到底有多严重?伤亡几何?多少店面被毁?没有论述。作者给的是他看到的几个例子:
划红的基本上是继续突出种族课题的。至于最后的chinese-owned问题是作者除了猜想,是怎么得出的结论?他访问了店主人?还是只是因为店门口挂了中文招牌就是chinese-owned?当然这位写手大大狡猾的一点就是,严格来说,在拉萨所有的店都是chinese-owned。因为西藏人也是chinese,但是对西方读者来说,这里的chinese自然没有包括tibetan了。所以这个chinese-owned除了再次突出种族课题,再次划分chinese,tibetan之外,其实并无存在的价值。
这段要利用的自然是西方人对宗教的狂热了。
第一段蓝字那段自然是很poetic了,先铺垫了一种nostalgic的气氛。然后再加上第二段蓝字,警察高压欺负虔诚佛教徒的形象简直淋漓尽致。喇嘛庙没有人是因为街上暴乱吧?警察是在保护喇嘛庙吧?怎么人家笔下这么一缀,就全变了样呢?当然最后红字那段就是点睛之笔了吧?
这段我也不多说。他咋就不问问其他民族,特别是藏民的反应呢?
其他我也不分析了。通篇都是教材。这种似是而非的报导,是宣传,不是journalism。特别是apparently,some,could be, maybe这种莫须有的用词。
本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
大家可以随便转载你的译文和分析吧?国内的网上不知道现在让不让帖?TG宣传无脑啊。。。
ps.经济学人的留言版好像必须要缴费订阅才可以看留言?
不对西方媒体的"公正""客观"存有任何幻想,也就不会生气了。
火大一次。
“解剖”的极为精彩!一篇新闻稿,看出来里面学问大了。不知道国内新闻届有没有相关的研究。我记得最早提出“妖魔化”这个词的李希光,看过他写的书才了解到西方媒体的这一套“功夫”的。现在他好像在北大新闻系,不知道教出来的新一代新闻工作者这些功夫学到了没有。
象这种说故事似的新闻稿,南方周末的文章现在有点这个味道,可惜方向用反了。
真不知道中华网是不是美国人开的!
有关西藏的帖子,得用非常隐晦的语言才能得以保存
否则一律水产
譬如说天涯八卦上的动物园→植物园→小吃店→武侠版……
他的观点是西方国家的新闻是公正的,严谨的,自由的,没有利益驱使的。