主题:【原创】钉在历史耻辱柱上的毒舌:部分西媒对震灾的歪曲报道 -- 厚积薄发
西方的舆论也被克意引导,培养.这样,政治上做决定时,貌似顺应民情,其实前期工作已经做到位了.
所以,这次西藏事件背后可能预示欧洲的外交转向.后续动作会不断推出.
太牛x了!
他们自称“self-censor”,其实就是在免煮柿油的幌子下为利益集团服务,最典型的护犊子“模范户”应该非fox莫属,为了共和党利益那是上刀山、下火海、什麽下三滥的造假、摸黑手段都使得出来的。
旗下有无数电视台,电台,报纸,杂志.他们定调都比较右,会帮右派政党说话,攻击左派.我看国内也有这种趋势.不过在欧洲,工会势力较大,左派有工会,可以稍微平衡舆论.
Cleveland(克里夫兰)报纸 “The Plain Dealer”的两幅漫画:
注意这还都是 Editorial Cartoons.说明是经过主编审批的。创作者叫:[SIZE=3]Jeff Darcy[/SIZE]
第一幅:原发表于5月14日,但估计被骂的太多,已经删了,现在网页上不显示那天的内容了,不过还是立此存照 外链出处
题目是“The year of the rat (鼠年)”,老鼠身上用暗红色的字写着”中国”。漫画中老鼠的想法是:“这次,我们怎么才能把他算在达赖头上呢?”老鼠的尾部写着“地震”
狗改不了吃屎,这个WBD又“创作”了第二幅更无耻更讨骂的:
第二幅:准备发表于5月18日,网页上已经显示出来了:外链出处
漫画中,震碎的是一个美国中餐馆都会在餐后送的“fortune cookie(幸运饼干)”。Fortune cookie 在美国几乎成了中餐馆的象征。一般里面会包上一个小纸条,一面会写着一些祝福的话或是人生格言,另一面会写出一些幸运数字供你参考,几乎成了在美中国人文化的一个代表。在这张漫画的幸运饼震开的地方写着“地震”,摊开的纸条上写着:“上帝与你同在”。
这个畜生还竟然敢留下电话和email:[SIZE=3][email protected] | (216) 999-4445[/SIZE]
不用多说了,在美在加的同学直接准备开骂吧(据说这厮最近不在。它的留言箱已经满了,呵呵)。我准备等他周一回来再痛骂之。或者您想写email骂之也可以,别忘了cc给它们全报社(既然是editorial cartoon,估计全报社都不是什么好鸟):
[email protected],[email protected],[email protected],[email protected],
[email protected],[email protected],[email protected],tdiadiun@plaind.
com,[email protected],[email protected],[email protected],dkannber@
plaind.com,[email protected],[email protected],[email protected],
[email protected],[email protected]
不骂之不足以平胸中怒气!
本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
这都做的出来?实在是太没人性了。
http://www.liberation.fr/actualite/monde/326603.FR.php
Il y a moins d’une semaine, la Chine renvoyait au monde l’image glaçante d’un régime nationaliste et autoritaire, plombé par une propagande héritée de la Révolution culturelle. Depuis la catastrophe du Sichuan, le Tibet, le parcours agité de la flamme olympique et la vague nationaliste qui a suivi sont passés à la trappe. L’heure est à la compassion, à la mobilisation et à l’action, montrées sans interruption sur CCTV, la chaîne nationale. La nation est soudée par le drame et ses dirigeants envoient des signaux d’ouverture à la communauté internationale. Plus de barrages de police, plus d’entraves à la liberté d’informer. Les consignes de «sécurité» inlassablement invoquées ne sont plus d’actualité. Les journalistes, toujours interdits dans la zone tibétaine, ont jusqu’à présent été libres de leurs mouvements dans le Sichuan. www.[**].com
Transparence. Hier, la Chine, qui prétextait depuis lundi «des problèmes logistiques» pour décliner les offres d’aide internationale a même accepté l’arrivée sur son territoire d’une équipe d’experts et de secouristes japonais, et celle d’un groupe de Taiwan. Les deux pays, en voie de réchauffement diplomatique avec leur voisin, n’ont pas été choisis au hasard. La Corée du Sud, l’Australie et l’ONU, également volontaires pour des missions de sauvetage, ont été refusés. La décision intervient tard, quatre jours après le drame, alors que les chances de sauver des vies deviennent infinitésimales au regard des dizaines de milliers de disparus. Mais c’est un symbole. Pékin signifie qu’une nouvelle ère, transparente et moderne, est ouverte. A l’opposé de ses réflexes habituels et surtout de son allié birman, plus fermé que jamais malgré le cyclone qui l’a frappé (lire page 4). www.[**].com
La presse nationale relaie le message. «L’onde de choc a été suivie d’un flot d’informations, souligne le Quotidien du Peuple, flot qui n’a absolument pas semé la panique.» «La Chine - en période d’émergence en tant que grande puissance - et son peuple, savent de mieux en mieux faire face aux défis par l’ouverture d’esprit.» Une autre façon d’utiliser la propagande, à moins de trois mois des JO, le rendez-vous tant attendu des Chinois. Selon le Financial Times, les plus hauts dirigeants du PCC, réunis mardi, auraient dicté des consignes pour «donner la priorité à une propagande positive» et «une orientation correcte de l’opinion publique». L’urgence est à la «stabilité». Rien de nouveau au pays de Mao. www.[**].com
Musique sirupeuse. Comme toujours, il faut un héros. Deux heures après le séisme, le Premier ministre Wen Jiabao en a endossé la panoplie. Omniprésent, c’est lui qui fait les gros titres des 2000 quotidiens et autant de chaînes de télévision du pays. Wen Jiabao, en baskets, embrasse les enfants, pleure avec les survivants, se recueille devant les corps et multiplie les messages d’unité et de solidarité. Touche d’humanité qui manque si souvent au pouvoir, le numéro 2 du PCC apaise la colère qui monte. De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures. Des parents dénoncent la corruption, furieux d’avoir perdu leurs enfants, souvent uniques, sous les décombres d’écoles mal construites… Rien de tout cela dans le Quotidien du Peuple, qui suit Wen Jiabao à la trace à travers le Sichuan : «A 66 ans, le Premier ministre est tombé lors d’une visite, mais pour ne pas entraver les secours, il a refusé l’aide d’un travailleur médical.» Sur les écrans, des parents émus remercient leur sauveur. Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés . Sur place, la réalité est celle de cadavres empilés, de blessés alignés sur le sol. Et d’une immensité de disparus, dont on ne connaîtra peut-être jamais le nombre. www.[**].com
不懂法语,翻译转帖自晋江文学城论坛。我被这些生物的无耻气得发抖,还有一点人性吗?
法国解放报:灾难来的真是时候/一场被充分利用的灾难
近一星期来,中國向世界展示着民族主义和专治主义的冰冷画面,继承了文革时期一样的宣传方式。自從四川受灾以來,西藏问题,火炬传递被干扰 的画面和随之而来的民族主义浪潮都被扔到一边了。所有时间都用到同情,调动,行动上。中央台,国家的电视台里不间断的播放着。
整个民族被整个悲剧凝结在一起了,国家领导人开始向国际数额会发出开放的信号。没有警察的戒严了,没有信息自由的管制了。國家被戲劇銲接,而他與她與其領導者傳輸國際社會中的開始的信號。以前一直喊的所谓的“安全”问题也不成问题了。记者们,依然在西藏被禁止,现在他们可i进入四川了
昨天,一直以“物流问题”为借口拒绝国际援助的中国,居然接受了日本的专家和救援人员到他们的领土上。还有台湾的。这两个国家,战略外交上回暖的两个邻国也不是随便选的。南韩,澳大利亚和联合国的救援任务志愿者就被拒绝了。迟到的救援的决定,悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命的机会变得渺茫。但是这是摆个样子--北京是全新的,透明的,现代的,开放的。一反常态,特别是和缅甸形成鲜明对比。在飓风后他们变得比以前更加封闭。
一如既往,需要英雄。地震后的2小时,总理温家宝就全副武装。无处不在,他成了2000多种报纸和电视频道的主题。。温家宝,穿着球鞋,亲吻着孩子,,和幸存者一起哭泣,在尸体前的沉思,加倍传达和个体和团结的信息。很人性的一面,正是掌权人常缺的那一面。中国的二号人物为正在积攒的不满降温。大批的城市与外界失去联络,扬子江上的那些水坝存在让人担忧的隐患。那些家长决绝这种收买,失去孩子让他们狂怒了!通常是独生子女,在那些乱建的破学校的瓦块下死去。尽管如此,人民日报,跟随温家宝穿越四川“66岁,在途中摔倒,为了不影响救援,拒绝了医护人员的帮忙。”屏幕上,感动得家长感谢他们的救命恩人。那些剪接画面配上让人作呕的粗俗音乐,配上他的特写,和交错的直升飞机,成群的救援人员,和13万救援军队中的几个。 而在那里,現實是尸体就一堆疊在土地上,伤者一排排躺在地上。和可能我们永远不知道数字的 失踪者
本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
这个也算是够无耻够疯狂的了,我贴的那两个漫画毕竟是出于一个5流的地方小报,这个解放报在法国是什么影响?
俺们的新闻里引用外电报道时经常提到的。
看来法国老是真疯了。
晋江文学城论坛上的网友评论说
西媒已经彻底放弃曾经试图和平演变中国人的目的了,尤其是法霉和德霉,他们的表现只能用禽兽不如来形容,偶憎恨自己曾经相信过他们。
№82 ☆☆☆==于2008-05-17 10:54:57留言☆☆☆
排这个,我觉得他们真的已经对和平演变中国人绝望了,绝望了,它们对我们这些团结的中国人绝望了。。。。
№85 ☆☆☆我欲乘风归去于2008-05-17 11:01:32留言☆☆☆
我忽然觉得我们的素质高到离谱……
№58 ☆☆☆七命于2008-05-17 10:06:02留言☆☆☆
排= =一种智商上的优越感尤然而生……
法国人在向世界宣告
We are French, we are stupid asshole, and we are proud of it! We desperately want the world to know how f***king stupid we are.
№10 ☆☆☆...于2008-05-17 07:46:34留言☆☆☆
本来很气要关浏览器,生是被你这句气笑来回帖了
以后法国遭灾,我们一定要捐助
向全世界证明,我们是————————爱护动物的!
№53 ☆☆☆严肃于2008-05-17 09:45:36留言☆☆☆
这种言论
用狗放p已经不能形容了
这是对犬科动物的亵渎!
№56 ☆☆☆网特不配当人于2008-05-17 10:00:58留言☆☆☆
不要脸到这种地步的少见,良知泯灭到这种地步的第一次见,原来这些也不比棒子好到哪里去。摇头~~没有良知的民族迟早会消失,不懂团结的国家迟早会灭亡。
№106 ☆☆☆宇宙翻译员于2008-05-17 11:49:49留言☆☆☆
准备继续抵制法国货
这世界上要真有天谴,也该第一个谴这种渣滓!!!
在加拿大也是想尽办法占其它省的便宜,时不时以闹独立向联邦政府讹钱。烂透了!
pascale nivelle.jpg
看网页http://www.aujourdhuilachine.com ... ires=1#Commentaires
这是几个法国驻中国记者,"Pascale Nivelle de Libération"说明了这个女人就是法国解放报的驻北京记者;边上两个男的,一个是费加罗报,一个是FT1电视台记者!
...MS被楼上同学无视了。。郁闷一下
本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)