淘客熙熙

主题:[一笑]都是名字惹的祸 -- 会跳的猪

共:💬20 🌺15
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页
家园 [一笑]都是名字惹的祸

受启发到ESPN网站看看奥运奖牌的排名,看到有个个人奖牌的排名.

肯定这第一非Phelps莫属.

猜猜排名第一中国运动员是谁?

显然应该是杨威两块金牌(包括一块团体).结果发现也许网管疏漏,只算了一块.

接下来的还行,是张娟娟的射箭一金一银.

在往下看,Yang Yu

也是一金一银?

羽毛球女子双打

女子4*200自由泳接力

这是哪跟哪儿呀.

一个叫于洋, 一个叫杨雨

之前我还觉得这次奥运会的中国选手汉语拼音的写法比较减少误会: 全部大写作姓,首字母大写为名,先后次序以本国用法为准.比如以上两人为:

YU Yang

YANG Yu

可显然老外没上心.

外链出处

仔细再看杨威的信息, 果然牛, 参加了

男子体操和

羽毛球女子双打!

外链出处

家园 的确,现在已经搞不清楚是先叫名还是姓了

西方一般是先名后姓,中国人是先姓后名。很多人已经慢慢习惯了见中国人按照中国的习惯先姓后名,但是也有很多人还是按照以前的习惯,是有些乱。

比如郎平,叫郎平多顺,叫平郎?

家园 英文报道里郎平是Jenny Lang Ping

越看越混.

"郎"都成了middle name.

家园 8要
家园 姚明不也给改过来了,这也算是尊重中国姓名的叫法
8要
家园 以奥运精神共勉

想想各个项目中国队的外国主教练,尤其是拿了金牌的或胜了祖国队的. ("吃了被告吃原告"---陈楠).

家园 不是特别喜欢她那个英文名,觉得很怪异
家园 其实没必要用英文名.

Ping很容易发音(不像以X,Q打头的名字比较难, 当然, 随着中国选手的频繁出镜, 西方主持人的发音越来越准了)

LANG 正好也是一个传统的西方姓,英格兰,苏格兰和德国都有.

家园 哈哈,这个确实有点麻烦

不过他们现在对中国名字的发音已经好多了。

电视台里面的专业单项解说的发音都比较好一些。

家园 现在字幕给的还不错

按各国习惯打出姓名,但是把姓大写。

比如菲尔普斯,Micheal PHELPS

比如郎平, LANG Ping

家园 Jenny给人小女生的感觉

跟铁榔头的气质不符合。

家园 呵呵,刚看到这个

我想起来了,在女网单打的时候,还真的把威廉姆斯的姓放到前面了,哈哈

看来奥运内部也没有很统一啊。

家园 说到这个我想起来

我们参加92年奥运会时字幕名字和报出来的名字全都是名在前,姓在后,96年或2000年就全部按照我们中国人的习惯了。

而日本人,一向是按照西方人的传统,名在前,姓在后。

家园 严肃地说:太不专业了

中国运动员金牌最多的是邹凯:团体、自由体操、单杠。

家园 变性啊!!!

重名的太多,重音的更多,咋写也没用了

昨天闭幕式完了,CCTV把中国代表团全体运动员都过了一遍,音译的话有些名字我看得有一个排了

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河