主题:等待出航 -- 唵啊吽
关于此歌的一个故事,请看《月亮神》
电影《赤峰号》插曲
严寄洲,巩伟志*词;巩伟志*曲
银色的月光,映照著无边的海洋,勇敢的水兵,焦急地等待着出航.
到那水天相连的远方,去打击敌人保卫国防
啊.....威武的舰队,啊......人民的海军
我们骄傲地航行在海上,保卫祖国神圣的海疆
篮色的海面,翻滚着层层的海浪,英雄的水兵,
警惕地注视着远方,
只等祖国发布命令,猛烈的炮火把敌人埋葬
啊.....威武的舰队,啊......人民的海军
我们骄傲地航行在海上,保卫祖国神圣的海疆
矫健的海鹰,拍打着浪花在飞翔,年轻的水兵,
歌唱着美好的时光,
祖国一日千里地飞奔.美好的生活己来到身旁
啊........威武的舰队,啊.........人民的海军
我们骄傲地航行在海上,保卫祖国神圣的海疆
[MP=320,240]/audio/0810/12101_05182158.mp3[/MP]
不过你的链接的这个人怎么听起来有点怪怪的。
不过,年少时和哥们儿一起唱的时候是蛮有兴致的……
海军和海军相关的歌往往都特别浪漫特别有味道...
还有一首航标兵之歌,也超级有爱...
附,过去没事的时候搞的等待出航的英文版,似乎算基本能唱了...
Silvery moonlight
Shining over vast ocean
Brave sailors
Waiting for set off anxiously
They are going to where the sea join the sky
To fight enemy defend our nation
O, splendid men-of-war
O, the people's navy
We are sailing on the ocean proudly
Guarding the holy sea territory of motherland
On the blue sea surface
White sea waves are writhing
Heroic sailors
Watch the distance alertly
Once the nation send out her command
Fierce gunfire bury the enemy
O, splendid men-of-war
O, the people's navy
We are sailing on the ocean proudly
Guarding the holy sea territory of motherland
O white sea gulls
With the sea waves they are flying
Young sailors
Singing for life happily
Our nation's running forward every day
A bright new age's at the horizon
O, splendid men-of-war
O, the people's navy
We are sailing on the ocean proudly
Guarding the holy sea territory of motherland
有道是,看文章遣词造句知道作者读过什么书,听人唱歌知道他是什么时代的人。可是-----三字真言兄是什么时代的我还真猜不出,这首歌根本就没有听过。送花鼓励一下,有空多哞几嗓子。
原版好像是四重唱?记不清了...
所以三字真言兄估计是50s...
大体讲军队的歌,听着特浪漫特有味道的基本都是海军相关的,这一首属于其中的经典代表...