主题:【原创】古村新司,我终于认识了你。 -- daharry
当年港台多少歌曲都是从日本贩来的 嘿嘿
俺那天看世博开幕式也是被这个老先生吸引住了,当时光顾着听歌了,本想上网查查关于他的资料的,没想到,居然不记得叫啥名字了。嘿嘿~
http://you.video.sina.com.cn/b/14988416-1135676354.html
号角
曲:谷村新司词:郑国江
编: richard yuen
号角吹起烽烟遍地
良民田园尽数癫沛游离
但见秃垣败瓦烽火满地
下看繁荣闹市竟变一废墟
啊...啊...充满血泪
恨痛莫名叹息唏嘘谁人要
烽烟遍地故都新市一朝粉碎
盼待和平结束纷争
再不要兴杀机
期待仁爱盼再睹一丝生气
重获仁爱这世间布满生气
俺刚好把这两首歌的出现情节记反了,不过俺觉得这两首歌都灰常好听,百听不厌,非常稀饭
另外谢宝了
鲜花已经成功送出,可通过工具取消
提示:此次送花为此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】。
还以为是专门为世博创作的,一查原来是首老歌,赶紧下来,连续听了几遍
大学管乐队排的,我是单簧管部,正好是solo主旋律,这曲调太动人了。之后就编了这个当手机铃声用了很久
找了个youtube视频,大家看看管乐的效果外链出处
日文名--昴(发音斯巴鲁),汉语发音昴(mao)二十八星宿里的白虎星,所以汉语翻译成星似乎更好理解。
经典的老歌,古村也是日本教父级音乐大师,其歌曲几代人都在听,老头人非常和蔼,很喜欢中国文化,还在上海一大学里带过课。
据其访谈,当时创作星时幻想着自己在中国辽阔的草原和浩瀚的星空下得到了灵感。
再听听经典的风姿花传吧,漫画电影三国志的主题歌。
[MP=320,240]http://player.ku6.com/refer/F755w14eR52s_zC7/v.swf[/MP]
网友的文字:
第一次听谷村新司的《风姿花传》,我哭了。热泪就这样顺流而下,不可阻挡。1996年的一天,买到《三国志》的动画片,一集集地放,每集的片头,就是这首《风姿花传》,模糊地记得,动画片片头,从三峡实景开始,然后进入动画片中的三国场面,那个场面,是我8岁时蹲在小人书店从白天看到天黑的《三国演义》连环画场景。那次,我在这个日文歌曲悠扬响起后,眼前一幅幅三国连环画浮现时,忽然热泪盈眶,终于不可遏止地泪流满面。我一时还搞不清我为什么会哭?那次,我在歌曲字幕中看到了谷村新司这个名字。后来知道这是个有名的日本老头,就是这个日本老头那不紧不慢的吟唱,十年后的今天,蓦然撞见,我再度落泪。
我为什么因《风姿花传》而哭泣?
这是我今天想知道的。我忽然了解了,我内心深处知道,我失落了三个东西,《风姿花传》,一次性把它们都勾起来了,陪伴它们一起出来的,就是热泪。
第一个彻底失落的,是童年。
我成长于灰扑扑的70年代,这个年代,和我的童年一起,永远地逝去了。
《三国演义》的连环画,是我童年的一个深刻印记,日制的《三国志》,彻底地忠实那部连环画的表现手法,关羽就是关羽,张飞就是张飞,孔明就是孔明,只是让他们动了起来,并完全变成了彩色,其实这就够了,这引发的心海深处沉睡的记忆,忽然汹涌而来,而谷村新司的歌声,让我在完全亲近这些熟悉画面的同时,也同时彻底地体认到,这一切已经永远逝去了。
第二个彻底失落的,是史诗。
我成长于灰扑扑的70年代,这个年代,残留有史诗的遗迹,并传颂着史诗的传说。
我曾经长时间认为桃园结义、千里走单骑、舌战群儒、借东风、五丈原是千真万确的。
我曾经长时间认为,人生应该如风中盛开的鲜花一样,风姿绰约,人的意气、智慧、英勇,应该像三国英雄们一样,在短暂的生命中淋漓尽致地展现,大喜大悲在大得大失的史诗中,无论是壮烈、还是惨烈,都是激昂壮美的,这就是史诗的时代。
日制《三国志》中,《辽阔的大地》一集,曹操注视着关羽的首级时,《风姿花传》再度响起,我的双眼再度热泪满盈,我不仅是在祭奠故事中人物,我是在为自己生存的时代悲泣。
这是一个没有史诗的时代,我的身边琳琅满目应有尽有,那是在购物中心、在商业街中呈现,在银行帐户中隐现,但就是没有史诗,这是一个一切都可以被制造和消费的时代,我们的生活不是在制造,就是在消费,但不会有史诗。
不会有生死的许诺。
不会有孤身的鏖战。
不会有为了志愿的终生死磕。
不会有惺惺相惜的神往。
不会有躬耕南亩、苟全性命于乱世、自比管乐的清啸。
不会有席卷诸侯、威震天下的雄才大略。
不会有对酒当歌、横搠赋诗的慷慨悲凉。
是的,那是故事、那是童话、那是梦。
但那是我真实成长到青年时代的内心世界。
我知道这个世界已经破碎了、崩塌了、荒芜了。
这个世界不存在风中盛开的鲜花一样的人生,也不需要。
《风姿花传》,祭奠的是那个逝去的史诗时代,或者逐渐被遗忘的纸上风云。
但我知道,我的《风姿花传》,祭奠的是我的青春,我曾经的灵魂。
我为此热泪盈眶。
第三个彻底失落的,是我的民族国家。
谷村新司这个日本老头,为什么能如此精准地抓住了我的灵魂?
到现在为止,我都无法搞清楚《风姿花传》的歌词究竟是什么意思。
但那不重要,就如同吟诵一首古风,细节模糊中,我们已经可以进入完全情景。
我那个消散掉的魂魄中,有汉人特殊的频率。
中国人也好、华人也好、汉人也好,总之,总是有某种特殊的频率在悸动。
但我在天河城、在上下九、在天安门、甚至在曲阜,我完全感受不到这种频率。
而我在谷村新司这个日本老头的词曲和演唱中,居然完全感受到了,是我那个业已消散的灵魂的残留在共振。
谷村新司如同金庸笔下的莫大先生般,用二胡和吟唱,诉说史迹和感伤。我一下子就听懂了,我立即就融入了,这是我遗忘的基因被蓦然唤醒的时刻。
但是,
为什么是谷村新司?
为什么是个日本人?
为什么我在我的国家和大地上,无法感受到这种几千年积淀的悠然发散?
在日文的吟唱中,我忽然感觉到,我的民族和国家已经失落。
在天河城、在上下九、在天安门、甚至在曲阜,甚至在泰山之巅、在黄河之源,我感受不到我的民族,我的国家,我只能看到一群急匆匆赶路的人。
大家急于赶着去抢位置、赶着去消费、赶着去做买卖,赶着去赶。
这其中也有我的身影。
我在匆匆之中,逐渐失去一切。
直到忽然,《风姿花传》响起,失去的一切忽然全部出现在眼前。
我欣喜地回味起童年从白天蹲坐到黑夜的小人书摊。
我欣喜地回味起青春年华的梦想和对史诗般生活的憧憬。
我欣喜地回味起一个张扬而纯粹的中国人的世界···
这就是《风姿花传》,一个日本老头的浅唱吟哦。
我忽然潸然泪下。
出国才知道她唱的都是卡彭特的歌,卡彭特的嗓子太有磁性了,和卡彭特比起来成的嗓音就太平淡了。
忽然觉得还是日文的听起来更顺耳,虽然咱不懂日文。邓丽君唱的中文改编也好听,但谷村新司的原唱还是明显高一块。
成方圆那盘带子在当时的影响太大了,直逼邓丽君,因为毕竟她跟邓姐风格不同,而且好多歌儿都是鸟儿语,这在当时以鸟儿语为唯美的祖国大地上那是极其时尚的、且拥有崇高文化地位的。俺学会的第一首英文流行歌曲就是她那盘B面的第一首,Feelings(感情)。当然后来是整盘的英语歌儿都学会了。她那盘的曲目如下:
A面:
1. 爱情故事
2. 哦!卡罗
3. 土古曼的月亮
4. 昔日重来
5. 茉莉花
6. 什锦菜
7. 游子吟
8. 康定情歌
B面:
1. 感情
2. 山鹰
3. 青春之火
4. 真诚的爱
5. 雨的季节
6. 玛丽亚和都达尔
7. 五彩缤纷
8. 旅途之歌
9. 我驾着一只小船
Pacific的素材收集得差不多了。等须弥一芥的伟大系列结束后,在“太平洋”播完之后再写,以免喧宾夺主。
家里有点小事缠着,公司里更是忙得拉不开栓,所以手就懒了。况且咱在河里混,纯属是业余玩票性质,远不如萨苏晨枫等专业级大鱼有那么惊人的码字速度。老叫您惦记着,实在对不起。这里给你磕头了先。
饶命。
不知道罗马音是什么;
这个日文版歌词,中文字的发音都在“()”内,只要学过五十音图,可以直接照着唱就行了
本人日语基本没水平,只会几个单词和常用句,请多包涵。
写的好,美且凄凉,有意境。