主题:中国文明只有63岁——《大目标》后记 修正技术错误 -- 马前卒
固然很难,因为没有传统,是否能最终站住也未定,但是西夏文就有一部分是与汉文类似的,或者说是走与汉文类似的路子的,当然也有一部分是类似于拼音字的,可能与他们的语言的语音有关。当然创制表音文字无疑是更容易,我只是觉得还有别的可能而已。其实表音文字严格的说谈不上创制,只不过是把实际发生的语音总结归纳而已。
比如你读“is”,是先读i,然后读s,变成ai s 的么?
由于阅读字母单词是从字母开始,相当于囫囵吞枣,本身就造成了差不多现象。
也正因为英文读写依赖于字母识别,缩略词的设计概念就出现了。
同样一本联合国文件,为什么英文文本要比中文文本多1.4倍的页数?还不是因为英文缩略词废材,英文表达能力太弱。
随便拣一句《罗密欧与朱丽叶》
Love is heavy and light, bright and dark, hot and cold, sick and healthy, asleep and awake- its everything except what it is!
莎剧的行文风格已经不够时尚,显出一些古意,词句实际上非常之通俗,而且优美,实为可贵。我觉得英美人读莎剧的困难,和中国人读三国水浒西游记接近。中国古代文学走上白话路线早了一些,仅此而已,未必是象形文字对拼音文字的优势,或更因为文化积累的必要时间。甲骨文也是象形的,但是我们能够识别的字却寥寥无几。基于拼音文字的失传语言,如果缺乏字典,困难程度好像也是差不多的。
用历史尺度衡量,基于象形和拼音文字的文化几乎同时走入工业和信息时代。我认为这表明二者都没有内在的致命缺陷。两类形式上截然不同的文字突出的不是人类的差异,而是人类共有的、强大的创造能力和适应能力。
在我看来不过是同工异构,无所谓优劣。
中国历史上,帝国历程的特点不仅仅是政治体系继承,同样重要的是民族起源迥异的政治集团的融合。不管把周朝还是秦朝做为帝国的开始,当时的社会已经拥有了丰富的象形符号体系和以之为基础的成熟文化。另一方面,虽然我们已经知道现代中国人在人类学上来自从南北分别进入东亚地区的两支智人的融合,但面临起源和记录方式迥异语言的竞争时,基于象形文字的汉语始终完全胜出,而不是融合,中华文化有很多支流汇入,但是只有一个决定性的起源。
我对汉字强势的进化论解释就是基于大家反复提到的明显文化现象:汉字这个象形符号体系虽然复杂、庞大,在前工业化时代,基于汉字的信息复制保真度却非常好,甚至可以说最好。或许,远古时代我们的祖先往返迁移、分居各地,此过程中,语音和文化逐渐发生分化,但是他们之中没有哪一个群体迅速发展出压倒性的经济、文化优势,而且应该都继承或接触到同一种基于象形文字的记录方法,这个过程并不排斥拼音文字的出现。我认为象形文字胜出的决定机制可能是这样:语音和文化的高速高度分化决定了拼音记录法必然随之分化,这在现代语言是一样的,但象形文字由于表意本质不必同步分化,更由于其逐次累积的复杂性越来越难于分化,与此同时,生产和文化发展程度不同的各地居民却必须一直保持密切的物质和信息交流。口语不通可以笔谈,使用象形文字的优越性因此非常明显。
我认为,帝国雏形在中国出现的时候,象形字已经战胜了其他所有拼音文字,延续下来的拼音记录法实际上必须依存于象形符号,起到必要的支持作用。当代汉语仍然是这样。拼音符号的确大大简化和加速了汉语教育,抛弃汉字却必然损失大量的、宝贵的独特信息。
山上养鱼、屋顶种菜 2012年06月19日
“生态农业让我兄弟俩富了起来。”坐在自家三层“农家别墅”里,广西容县容州镇千秋村黄广林、黄广全兄弟俩乐呵呵地说。
几年前,在农业部门的指导下,黄家哥俩搞起了“猪+沼+果+灯+黄板+鱼+诱捕器”的立体种养模式,黄广林说:“每年收入20多万元不成问题。
作为农业仍占相当比重的西部省区,广西实施农业生态富民“十百千万工程”,富了农民、绿了乡村、强了农业。“十一五”期间,广西生态农业模式技术不断创新,生态富民“十百千万”工程每年为农民增收40多亿元。
屋顶是个“银行”
带客人到自家楼顶参观,是天峨县兴隆移民新村岑永声的“保留节目”。“你看,这里成了菜园子、养殖场,更是个活银行。”
在 他家的三楼顶层,三个水池支起诱虫灯,飞虫“扑火”掉进水池成为鳖和蛙的佳肴;楼顶菜台,上种菜下养兔,生态猪圈养猪,猪兔粪便从排污管排入楼下沼气池; 鸡舍养山鸡,用木糠、微生物菌处理鸡粪,作为蔬菜、葡萄树肥料……楼顶120多平方米的地方,成了一个“立体生态农场”。“这几个项目去年净赚3.8万元。”
这是广西生态农业工程的一个缩影。广西农业厅厅长张明沛介绍,该工程目标是在10个以上的县、百个以上的乡,万个以上的农户中,示范推广先进生态农业模式技术,实现生态富民。
青山绿水能生金
初夏时节,踏上恭城瑶族自治县的土地,几十万亩连片果园让人心旷神怡,错落有致的瑶家小别墅引人注目。
这个既不沿海也不沿边的山区贫困县,农民从生态农业旅游中获得的收入占总收入的70%以上,通过发展生态农业发生了脱胎换骨的变化,“全国生态农业示范县”、“国家可持续发展实验区”等“金字招牌”接踵而至。
让“青山绿水”生出“金山”?广西将生态旅游同新农村建设有机结合,拓展生态农业功能。今年6月13日,广西农业厅与广西旅游局签署协议,将联手打造一批绝美乡村田园风光,促进农民增收。
目前,广西已累计建立各类休闲农业园288个,休闲农业从业人员9.86万人;农民从中收入2.96亿元。
“搞生态农业,应当跳出农业发展农业,不仅仅局限于种养业,还应‘接二连三’,因地制宜发展农产品加工、休闲等产业。”张明沛说。
小水体生态养殖产业。巧妙克服水源、土地、空间等限制,在生态农业链条中建设小水体生态养殖池,利用杀虫灯杀虫、农业废弃物、有害生物等发展高效养殖产业,汇成一个年产值达5亿元以上的大产业。
“猪+ 沼+超级稻+灯+鱼+菇”生态农业模式,年推广数十万亩。该模式在稻田设置10平方米以上的养鱼池,发展养鱼,在池上挂设诱虫灯诱虫喂养禾花鱼、鸭,鱼类的粪便可增加稻田的肥力;频振式诱虫灯杀虫,减少农药的使用量;超级稻收获后及时种植双孢蘑菇;蘑菇采收后的菌渣可作为有机肥料还田,达到生态、经济、社会三大效益统一。
“十一五”期间,广西建设9万多个小水体生态养殖池,每年为农民增收近3亿元;杀虫灯覆盖面积超过11万公顷,年节支1.5亿元;年生态农业无公害农产品生产模式达1000多万亩,每年为农民增收节支逾20亿元。
很明显,由于组织原因,没能大规模生产,机械化水平有限,但这样的技术水平,澳洲就慢慢熬吧……
二战战败后日本实行当用汉字政策,限制汉字使用量为一千八百多个,所以新闻里面的「屍体」都写成了「死体」。
可是到了网络时代的今天,各种“繁难”汉字(1945个常用汉字以外的)出现在了网络上,政府能规定出版社的用字,但是网民的使用呢?政府能规范得了吗?
中文词语分写同理,技术上是可行的;实际上会变成这样:
某国外友人学会了中文,结果一上西西河一看,诶?这些人发贴居然不在词语间加空格!没办法,对外汉语教学中只得又恢复了教老外拆分中文词汇的内容。
要想方便老外学习,何不直接拉丁化呢~归根到底,母语者使用方便才是真方便,其他人都给我入乡随俗去。
“公共知识分子”在大陆不是贬义词吗。
说这书要价三四十圆的,一看就是没在大陆网上买过东西的,呵呵。
汉藏语系语言应该都是可以用类似汉字的文字书写的,因为几乎都是孤立语,没有词形变化。党项人使用的西夏语也是汉藏的,自然西夏字可以做到山寨汉字。
契丹语就不行了,估计是阿尔泰的,动词有变位的,日语朝鲜语也是如此。
所以契丹才有契丹大字和契丹小字。
日本也简化了,新加坡先是自己搞,后来干脆照搬大陆滴
说实话,有些没有看懂,对于语言学部分,也许不是语言学,反正是我不太懂得部分,您是不是能给普及一下。
英语还是有词形变化的正好来举例。
假设很久很久以前,英国人没有文字,而英国人旁边又有个使用汉字的天朝,那么英国人就会使用汉字来书写自己的语言。可是英语是有词形变化的啊,汉语没有,怎么办呢,后来英国人又发明了拉丁字母来表示汉语里面没有的词形变化。那么是这样写的:
I read a book.
我 读d a 书。(这里的“我”念作I,“读”念作rea,“书”念作book,念法没变,只是文字的写法不同了)
I read books.
我 读d 书s。
I am reading a book
我 am 读ding a 书。
日本人就是这样把汉字变成了日文书写体系的一部分(这就是所谓的训读)。当然与高级词汇来自拉丁的英语不同,日语的高级词汇大多数是汉语,还有一些是近代来自泰西的。
举个例子,猫,从这个字上你能看出的意思,首先反犬旁——这是个像狗狗的东西,而另一半像是在模仿猫的声音,所以整体上表达的是“像狗狗而喵喵叫的动物”。
这个例子从字联想到义还是比较容易的,而狗、狮、狼这样的,要这样联想就不是太容易,而狂、独这样的,干脆连形旁的意义都不是太清晰了。其实你将其中的声旁当成是几个字母的表音组合也无不可,
汉字兼具形义,明显比字母高一个层级,与字母对应的应该是笔画。中文的特色应该在于字母的组合方式,即二维组合,而不像字母那样线性组合。另外,一字一音,缺乏形变,也与汉语单音节词占优势、无格无时态的特点相印合,所以拿汉字来记录汉语很合适,拿来记录有形变的语言比如日语的时候就感觉不给力,于是日本人发明出了假名作为补充。
而看不看的懂古文,台湾人喜欢拿简体繁体说事标榜其正统,其实扯谈,最根本的问题还是在于语法,古文从繁体变成简体,信息损失有限,但不熟古文语法就算看懂了每个字也还是没法理解。语法是人群的语言习惯,随着时间自然会发生变化,中文用了几千年来,变化不比英文小,只是中文的书面记录作为文人的交流工具,一直遵照古典文言文规范,不严格反映语言变化,所以直至近代的白话文运动以前大体保持稳定(这与近代以前欧洲人使用拉丁文作为交流工具异曲同工),清代文人看古文确实难度不大。但今人看古文观止之类,没点基本功就很难了。
出处:新东方的字根字典
而非常用字根就达到数万个,类似于生辟字。
所以一味强调汉字难学其实没啥道理。