淘客熙熙

主题:杨洁篪:美国没资格从实力的角度出发同中国谈话 -- veridical

共:💬125 🌺1223 🌵50
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 9
下页 末页
家园 猜词美方最在意的是想让中国买美债

虽然中国已经是第二大美债持有国家,但美国还是希望中国加大力度增持,比如先增持个1万亿美债意思意思,二期三期增持多少再继续谈。

美联储已经不敢再继续印钱了,可政府手上的无底洞根本没个数,如果中国不来帮美国过这一关,等疫苗打完开启正常经济活动之后,等着美国的就是恶性通胀了。

家园 我想这么翻译

from a position of strength 就是“以强者的姿态”。

家园 加上日本。 -- 补充帖

日本就是搞屎棍。日本可能是最不能接受中国崛起的,某种意义上讲,在心态上比美国还无法接受。再加上中国队日本的清算不彻底,情绪上就一直流传下来了。中日关系就已经是所谓政冷经热,长达好几十年了。所以日本对中国使坏,是要比美国早几十年的。绝不是像很多人以为的,是美国逼迫日本对付中国。正相反,是日本几十年千方百计想拉美国对付中国。

甚至可以大胆猜测,特朗普、拜登的美国这么早转变,日本在背后绝对使了大力气。台面上我们知道日本早在07年就提出了亚洲北约,安倍吹嘘他劝特朗普对付中国,台面下我们不知道的还有多少。

通宝推:寂灭,
家园 不是听不出,而是某些人觉得这是对的
家园 他这是照顾翻译,翻译完全直接翻正好,但是翻译不给力。

他这是照顾翻译,翻译完全直接翻正好,但是翻译不给力。

这次会谈,中方的翻译几个关节句子都没翻好,有的地方压根没翻。

当然,美国的那边华人大妈更差,简直机翻,应该是美国人自己也没把这个会堂当回事,以为把中国人叫来训一通就可以了,没想到翻车。

事后拜登为这个翻译骂了布林肯,但是应该是拜登认为会谈美方是失败的,借这个翻译发脾气。

家园 感觉就是美国准备施压一下,结果我们睚眦必报。

你敢瞪我一眼,我肯定瞪你一眼。

通宝推:qianji,
家园 今天有个中天视频做得非常好值得一看

https://www.youtube.com/watch?v=-2QQ_AXtGhQ

家园 所以欧盟制裁的事情,我觉得莫名惊讶

干你屌事。这事中东那些大户都不发声,你欧盟这些圣母倒是跳出来。

家园 呵呵,这几天中国媒体的焦点就是两个翻译,过了。

中国的翻译,以人日为首的官媒在大吹。此翻译明显有几处严重错误及语气太弱,哈哈,压根不提。

美国的翻译,不少中国野生自媒体把责任推到翻译身上,为美国洗白,说她火上浇油(不知道写这种观点的人是否知道杨洁篪是英文翻译出身?)

中国的官媒是否在奉旨降温?但又在吹翻译,令人费解。他们是否把焦点对准错了?

国内一些野生自媒体的行为好理解,但官媒呢?他们的焦点难道不应该是杨的讲话?请一些相关人员解读及预测后续发展?嘿嘿,难道他们是在对标前些天中国某人大代表提出的取消英语的主课地位?为某些利益相关方张目?当然,或许杨洁篪的发言在以人日为首的官媒眼中,没有营销“美女翻译”赚点流量重要,哈哈。

呵呵,国外一些媒体及人员转移目标在抨击紫发翻译,国内有些人照搬,他们何时不要再做这种搬运工的事情?他们应该去翻美国的老底而不是只做他妈的传声筒。

中国媒体再这样不顾一切为了流量,会很搞笑!

家园 这次俄罗斯拉夫罗夫来桂林带的翻译水平非常高,对比一下。

这次俄罗斯拉夫罗夫来桂林带的翻译水平非常高,对比一下。

小伙子,发音地道,吐词清楚,句子都很流畅。

说明人俄罗斯拿中国当回事,工作人员也在卖力的学习和工作。

相比之下,美国人对工作完全敷衍了事,瞎混,老大帝国了。

家园 这次俄罗斯拉夫罗夫来桂林带的翻译水平非常高,对比一下

这次俄罗斯拉夫罗夫来桂林带的翻译水平非常高,对比一下。

小伙子,发音地道,吐词清楚,句子都很流畅。

说明人俄罗斯拿中国当回事,工作人员也在卖力的学习和工作。

相比之下,美国人对工作完全敷衍了事,瞎混,老大帝国了。

家园 还有体制问题

英美政府都不养职业翻译,都靠外包,市场上翻译个体户水平都层次不齐,水平好的都年纪偏大

家园 当然养了,美国北京大使馆有个白男中文不错的。

当然养了,美国北京大使馆有个白男中文不错的。

奥巴马拜登来中国都是他翻了,还行,比不上俄罗斯的,但是秒杀这次的华人大妈。

家园 是的,SWOT分析法,很常见了
家园 有根本不同

在英美国家机构做翻译不是官僚晋升的正常渠道,中国的许多顶级外交官和学者都是翻译出身

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 9
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河