主题:管中窥豹-从招贴画看中国的文化影响力 -- 夜如何其
周润发演过一部电影《孔子》,完美地在内地显示了一下票房毒药的力量。
据说光他片酬,没拍就决定了这部戏扑街的命运。
不过文艺产业猫腻多,兴许人家就是喜欢拿钱打水漂的感觉。
我说这个,是为了引出片尾,老年孔子窗前的瀑布。
我真是看着亲切啊,当初我们家客厅也挂着这么一副画。
年轻时的审美,很难改变,我一直想再买一副,放到地下室去。
放客厅实在有点丢人。
有天有个朋友告诉我,有个巡回卖招贴画的,好像有幅,符合我的审美。
我就赶紧开车去了。
去了很尴尬,买画的都是些小大学生,贴到卧室那种。
不过大老远来了,我也看看本地小孩的审美。
画分几种:
第一,地图,主要是世界地图,还有古地图,日不落帝国的地图(其实也是世界地图)。但没有加拿大地图。
第二,现实人物,可能有版权的问题,活着的少,商业精英没有。主要是演员,歌手。其中有最近去世的。东方这边,有韩国男团。朋友也在看,他说以前还有切,和大和尚的画像,现在没了,世道是有点变了。
第三,绘画人物,咱欣赏不了。唯一的人物有点像中国女性,但说东南亚似乎更贴切。
第四,其他绘画,日本浮世绘极多。
第五,动漫游戏人物,几乎都是日本风格。少数西方游戏。我问过我家儿子,有啥中国游戏,他说游戏主要是日本和美国的,中国游戏以前没人玩,不过最近出了一款游戏,本地人开始玩了。
第六,科技类,元素周期表,人体解刨等等。
第七,动物,只到这里才出现中国元素,大家也能猜得到---熊猫。不过尽管有几幅,但全是黑白的。外国对动物的审美很单一,猫,狗,虎。过去据说鸟类很受欢迎,现在少了,还是那句话,世道变了。
第八,风景画,就是森林里面背景,有瀑布也是如此。算是白跑一趟。
中国人吗,智者爱山,仁者乐水。我就是喜欢瀑布落深潭,山水都有了。
过去拍老蒋马屁,一首歌有句词自我要求:仁智勇都要全。
那怪老蒋失败,实在是得道者寡。
看过之后,很容易得出结论,中国在西方年轻人中的文化影响力,不但远不如日本,连韩国都干不过,没有熊猫,接近于零。
对外宣传就别老想着宏大叙事,踏踏实实地做点能落地的小事情,比如推出无版权的优美图片库,便于商人逐利。鼓励能打入欧美市场的新文化产业等等。
附注,别给我推荐招贴画了。真想了,我有《孔子》的DVD,放电视上看看结尾就行。
与韩国也没法比。
日韩的工业文明加入传统文化的背景。对西方新一代也有吸引力。
中国儒家的内敛世界观不符合世界上大多数人的境遇。只有自我满足的知识分子能欣赏。所以孔子学院也不能起啥作用。
照片中是英国最流行的日餐快餐的一个新品推介。4只煎饺加面条售价7.99英镑。抢钱啊😯。但是日本人不用“饺子”这个词,用日文的英文拼法Gyoza. 什么是文化自信,这就是文化自信。
个别极端行为不可能用“西方”整个概括。
记得之前说过这个问题,不过只找到一个侧面的:还是要靠自发。
其实创作中有无数细节可以体现中国,只要不影响主题即可。可是人们面对明显自吹自擂的美日韩作品不提出抱怨,却对中国作品挑三拣四(我是说普通爱好者,尤其是他也是创作者的时候),就显得很……像是这……届的问题。
最典型的就是动漫游,包括“不要在意细节”和“国内审查力度大(大多提到分级)”。可是人家最主要的输出内容就是细节,作品审查也是全年龄,基本没什么可审核的那种,你说这些又有什么意义?无非是掩盖自己创作上的无力罢了。尤其是,以前埋怨技术不行,现在技术上来了,就开始埋怨创作范围了。
不讨论这些,对比一下各国的重量级儿童作品即可得出答案。比如《喜羊羊》之类,你可以发现大量现代化西化内容而绝少本土文化,就算作为主题,也不过是一些套话套路,和美日差远了。因为人家可以介绍各地文化的同时保持自己的“主体性”,也就是即便是介绍人家,也是在吹自己。比如吹法国葡萄酒,是用日本人对细节、对葡萄生产和酒窖管理的苛刻来表现的。甚至还能通过这些普及相关常识。比如吹中国的食物,不是日式的中华料理,就是美式的必然和某些小国放一起(介绍)。坏女人爱穿旗袍就不说了,就连电视剧里都是。
说的很乱。其实这个话题实在是有太多可以说,而没法很好说出来的……因为接触的太多。最后说个现象,超市、小卖部带有人物绘画的各类小商品,现在终于成了国内作品的地盘了。至少不再会有拿GAL来印的了。当然,文具上还是有,毕竟你想和《小马宝莉》还有各类民工漫动画争地盘是很难的。
美国网站上见过很多次中国山水……不只是外销画,还有相关定制。我记得有那种让你选择图片或者提供图片一站式自定图片发给你的网站。以前都是些世界名画,后来就有各国特色、现代装潢风格还有就是动画漫画了。
不过我没收藏过,只是记得有。要不找找?可以把结尾那印出来。哈哈。
忘记说了。从这点讲,卖招贴画的可能不够全面。不过,反应大众肯定是够了。
不过还是谢谢了。
这也是为什么我说,要建立公共版权图片库,甚至视频库。
大象无形。
中国对外来语倾向于意译,日本现在对外来语基本上都是音译直接搞成片假名。可能因为这种思维惯性,到了对外输出词汇的时候,中国还是习惯于意译,日本则是音译。现在我们开始意识到强行把中文意译成外文一方面不准确,另一方面也丢失了中国背景,不利于扩大文化影响力。
收费的都差很多。
出版商的就更别提了。好像以前说过儿童文学、绘本还有各类科普的差别,人家插图那是花样翻新,国内这边几十年不动摇,花样翻新明刻本、无版权。比如裁剪一下,上个色之类的。问题就这也比不过人家日本古籍的,典型就是《诗经》人家有《诗经名物图解》。虽然现在动漫插画非常普及,爱好者规模和从业者数量已是数倍。但是这些方面居然连环画时代都无法相提并论。虽然也有相关作品,水平不低,但多是小圈子,普及很差。教育方面也是花式薅羊毛,不教东西,和日本等地的教学水平、条件支持等差距太大。最后则是,当年去海外的很多,尤其是法国,因为国内实在是没什么发展的空间。
我也不知道这是资本的问题,还是自发的问题。这个行业就这样,到处都是头秃,内卷肝到死上千张也不过两万块,会传销教学和IP定制的花式坑钱,生态碎片化,出版难盈利,还到处都是高薪广告……
就是上淘宝找那些卖古画高清扫描文件的店,电子文件一般都是付款即自动发货,网盘下载也不存在运输问题,自己打印就好了,或者拷到电脑里自个儿看也不必挂地下室了