主题:【原创】俄罗斯的浪漫 -- 沉睡的天空
中国的传统不同,延安也不是土共第一次有较稳定的生活。
俺觉得比《战争风云》强多了,44年夏天的“巴格拉季昂”战役被他写得极为生动。俺手中那本是文革中出版,结果无论翻译还是印刷,都比后来出的《生者与死者》好的多
第二部《军人不是天生的》是否有中文译本?
三部曲好像都没有英文译本。出国后,只看他过写列宁格勒的《Days and Nights》(不知道有没有中文版),风格一脉相承(其实写得更早),读起来煞是好看!
前前后后翻了n十遍的第一章,就是看不下去
一样的梦幻! 我青春期读后几个星期不能平静下来.我很奇怪歌德的维特的名气咋朝过了春潮的主人公.
俺少年时的梦想就是写一部春潮一样的小说.现在说起这个还是容易脸红:)
中篇。
短篇小说圣手最好的中篇小说。
相比他的短篇,我更喜欢这篇——短篇有些过于“漫画”了,这篇更接近真实的生活。
上中学时候看丽尼翻译的《贵族之家》,丰子恺翻译的《猎人笔记》,都美得像诗歌一样。上大学才看到的《春潮》。有一天没注意,居然把春潮里的一段话抄在数学作业纸上给交了。发作业的时候老师(教高代的和蔼的老太太)笑眯眯地说:呵呵没看出来,你还会写朦胧诗呢。记得抄的那句话好像是什么“蝴蝶颤动的透明的翅膀”之类的。呵呵。
看过的俄国小说不多(其他国家的更少),所以至今只要谁一提最喜欢哪个小说家,我都会斩钉截铁毫不犹豫地回答:屠格涅夫,当然是屠格涅夫!
我就会觉得这辈子值了!
现在想来屠格涅夫可能是西方的琼瑶阿姨.不过那梦造得实在是太高级了.相比之下,琼瑶阿姨的东东就太小儿科了.
俺觉得老肖的《他们为祖国而战》的人物描写极为生动……可惜没有写完
看过改编的电影,完全没感觉
我有一个老师当年就这么说来着:“你们想看爱情小说,看什么琼瑶啊,去看屠格涅夫的!”
纸张质量越来越好,封面越来越花哨,可是真正的质量---印刷、校对、翻译等等---真是不敢恭维
老肖是文曲星下凡,的确厉害。所以我对肆意贬低老肖的索尔任尼琴愈加看不起。
还没看过《他们为祖国而战》,一定要找来看看。