淘客熙熙

主题:实在太强!“西藏流亡政府”中国事务负责人谈“暴力”(转) -- 小试牛刀

共:💬46 🌺42
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 是真的吗?如果是真的话一定要翻成英文披露于众

这个达瓦才仁的普通话讲得太好了,原谅我问一下这是不是真的?如果这个不是真的那我们的信誉也没了。这个采访有录像吗?

翻得不好牛刀别往我身上招呼

Interview of Dawa Tsering, China Affairs Officer of the Tibetan Government-in-Exile

Q: The Chinese government on numerous occasions has questioned Dalai Lama's position on non-violence, and asked that if Dalai Lama truly advocates non-violence, why has he not condemned the cruel acts of murdering the Han Chinese committed by the Tibetan rioters during the March 14, 2008 riots in Tibet?

A: First of all, I must make it clear that the Tibetan (rioters) has been non-violent throughout (the incident). From Tibetans' perspective, violence means harming life. From the video recordings you can see that (the Tibetans rioters) were beating Han Chinese, but only beating took place. After the beating the Han Chinese were free to flee. Therefore (there were) only beating, no life was harmed. Those who were killed were all results of accidents. From recordings shown by the Chinese Communist government, we can clearly see that when Tibetan (rioters) were beating on their doors, the Han Chinese all went into hiding upstairs. When the Tibetan (rioters) set fire to the buildings, the Han Chinese remained in hiding instead of escaping, the result is that these Han Chinese were all accidentally burnt to death. Those (Tibetans) who set and spread the fire, on the other hand, had no idea whatsoever that there were Han Chinese hiding upstairs. Therefore not only were Han Chinese burnt to death, some Tibetans were burnt to death too. Therefore all these incidents were accidents, not murder.


本帖一共被 2 帖 引用 (帖内工具实现)
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河