主题:【原创】论日语韩文的汉字化 -- 唵啊吽
共:💬152 🌺223
我记得开始看三国水浒的时候,一是要适应繁体字。繁体字至今不会写,也没学过,但四大小说看下来,现在看繁体字一点没问题。
语言学至今难以解释语义是怎么出来的,但是,一种语言只要看得多了,慢慢就会形成语义了,这是人类大脑的天赋。
话说回头,看懂三国水浒后,还是看不懂四书五经,看元曲也有很多难处。既然这样,再多加一个汉字化的韩文日文,也就是丰富汉字文化而已。
- 相关回复 上下关系8
🙂这个俺觉得日韩语言恐怕相当难搞 1 小木 字797 2008-07-28 08:28:56
🙂韩文汉字化后跟读咱古文一模一样 绝无晦涩歧义 唵啊吽 字178 2008-07-30 19:39:54
🙂如果我记得不错的话,是这样 3 小木 字1844 2008-07-31 07:18:18
🙂一开始肯定是不好理解的
🙂其实谈不上搅乱汉字,汉字范围内本身就有比这多得多的复杂之处 3 桥上 字220 2008-07-31 20:24:18
🙂日文是怎么查字典的? 使用尽量中文 字44 2008-07-27 15:54:44
🙂有。国语辞典后多有汉字部首检字表。还有专门的汉和辞典。 shepherd 字0 2008-07-28 08:30:05
🙂我曾经去过汉城,看到有卖汉字词典的,比我的辞海还厚 唵啊吽 字84 2008-07-28 11:01:00