主题:【原创】大衙门中的小人物 (1):翻译难当 之奔小康 -- 风雨声
共:💬36 🌺74
这几句道情,别说让人翻译,就是让中国人听完了用中国字写下来,我看能写对的也不多。所以他讲完了之后的进一步中文解释是很有必要的,否则大家就全当听戏吧,听不懂词儿,就听个调调。
掉书袋子掉错了地方,不应该埋怨翻译没水平。
- 相关回复 上下关系8
😁这些故事倒和聊斋有些神似。 风雨声 字36 2004-05-26 03:27:01
😄哈哈,笑死我了 雪个 字0 2004-05-24 14:44:37
【原创】大衙门中的小人物 (2): 翻译难当 之郑板桥 31 风雨声 字2056 2004-05-24 12:35:18
太难为人了,
😁主席姚卖弄文字, 可苦了我们的翻译官拉 梦里依稀 字0 2004-05-25 14:28:01
😄伴君如伴那谁 浣笔晾月 字30 2004-05-25 09:11:07