主题:【原创】初到美国之 尴尬英语 -- 篷舟
昨天不知为何,忽然和LD聊起了各自当初登陆美国时的经历。有些事情回忆起来颇为有趣,拿来供河友一乐。本篇主要讲在英文上闹的笑话。
要说本人在国内时是颇为自己的英语自豪的,大二就考过六级,是本学院那拨参考人员中唯一的优秀。和外籍老师(教专业课的)聊个天什么的也不在话下。凭借字幕看原版电影也能蒙个大概情节。
待到飞机落地,脚踩美利坚之后,才发现自己学的英文都是所谓“课堂英语”,其最大的问题就是词汇量太小,生活中很多常用的东西都不知道,经常闹笑话。
笑话一:和人谈起纽约的“自由女神”,随口就说“Goddess of Freedom”。别人一脸疑惑,继续聊30秒之后终于恍然大悟:“Ah,you are talking about the Statue of Liberty!”顿时闹个大红脸。
笑话二:和同学聊起圣诞节,突然发现不知道“圣诞老人”该怎么说。有了“Goddess of Freedom”的教训,先打个招呼说我不知道用的词对不对,然后小心翼翼的说出“Christmas Old Man”,大家都是一脸茫然,我立马知道又不对了,只好开始描述长了白胡子、戴了红帽子的老先生...“Oh, that's Santa Claus!”
笑话三:去美国超市买菜,事先已打听到那里有豆腐卖,可是自己怎么也找不着。只好向工作人员打听“bean curd”在哪?人家显然是一头雾水,于是又开始描述:东方食品,白白的,软软的,通常是这么大的方块,用大豆做的...“Oh,you mean ToFu!” 得,看来我直接说中文“豆腐”还更好懂些。
四,这不能算笑话。去校医院体检,因为是第一次去,护士让填个疾病史。拿起表格来一看,“你是否患有或曾经患过以下疾病:”好么,以下几乎一字不识! 除了癌症、其他的病症没一个认识的。有生以来第一次感到文盲的痛苦。琢磨半天,看出其中一个依稀象是糖尿病。只好厚着脸皮去找护士,说这个病是不是血液里糖太多? 护士说是的。我就顺势指着下一个说,那这个是什么? 护士给解释一番,我才知道是关节炎... 如是5分钟后,护士明白过来我是一字不识,就很客气的说,我看你挺健康,你就告诉我你有什么毛病吧。我说我没什么毛病,于是护士大笔一挥,所有毛病都标上了没有。
- 相关回复 上下关系8
🙂【原创】初到美国之 尴尬英语
🙂听说过这个找自由女神的笑话 哈酷 字87 2008-12-20 07:48:15
🙂哈哈,想起了一个西班牙朋友的英语 9 导演刘化卿 字624 2008-12-19 20:25:25
🙂呵呵,原来是熊猫呀 此情可待成追忆 字0 2008-12-20 06:32:51
😄呀呵!刘导恍眼已经潜逃了三年哈? 加州鸽子号 字208 2008-12-19 22:26:10
🙂一晃三年了,三年了 1 导演刘化卿 字366 2008-12-19 23:24:13
🙂其实敢说就行 一如既往 字409 2008-12-16 00:43:28
🙂我第一次发呆 Soen 字462 2008-12-15 20:26:23