淘客熙熙

主题:【求助】“搅局者”该怎么翻译? -- 林旖旎

  • 共: 💬 25
看是什么环境下用:

通俗的trouble maker就可以表达;

比较正式的语境,buster用得比较多一点;

如果是议会,filibuster;

有的地方还可以用Whistle blower.

另外一些地方可以用一句话表达比一个词好,比如 someone deliberately ruined the party/meeting.



有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河