主题:【原创】那时候,我们如何和先进国们谈生意(续) -- 陈郢客
共:💬238 🌺1876 🌵2
《英汉大词典》就是联合国汉语翻译的指定工作辞典。
至于什么本科生云云。呵呵,我不知道您那边编字典是不是这么变出来的。只能说在我们那疙瘩,别说小本了,硕士研究生也碰不到《英汉大词典》这个项目的边儿的。
《英汉大词典》是1975中华人民共和国国家中外语文词典编写出版规划内规模最大的一种英汉双语词典,也是国家哲学社会科学“七五”(1986-1990)规划的重点项目之一,先后有百余专家参与编写,历经十数年的艰辛劳动。辞书收词20万条,设附录14种,共约2000万字。
《英汉大词典》以独立研编(而不是译编)为工作的指导方针,自建第一手资料语库,博采英美百余种英语词典和其他工具书(详见其主要参考书目)之所长,有选择地利用前人的文化积累,体现了国内英语语库建设和学术研究的成果和水平。
至于什么每天要翻翻,我觉得您膂力一定很大。因为要我每天翻翻这本书,那是铁定搬不动也翻不动的
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂主编和参与有所不同的 九霄环珮 字483 2009-09-28 17:49:39
🙂您如果要学编词典,我可以跟您交流 Javacai 字289 2009-09-28 18:02:28
🙂编英汉词典是个很土很没有创造性的活 九霄环珮 字170 2009-09-28 18:12:06
🙂我蒙你干嘛啊
🙂本质就是翻译 九霄环珮 字264 2009-09-28 18:06:24
🙂那好,反正您说是就是 Javacai 字82 2009-09-28 18:09:42
🙂不得不浮出水面 邮箱问题 字90 2009-09-23 17:50:28
🙂闭关锁国还是要承认的 Javacai 字135 2009-09-17 09:55:45