主题:【求助商榷】钱钟书《围城》翻译一则 -- 元亨利
共:💬17 🌺45
我开始想到的是:as the mess on board the ship being the witness.
但是后来觉得不对头,因为既省略又倒装才能勉强自圆其说,太麻烦了,而且即使这样也无法完全自圆其说,因为还有个the. 省略句一般只会省略主语、系动词、助动词等,但从来不会省略定冠词。所以我觉得肯定不是这样
- 相关回复 上下关系5
🙂俺的理解 2 煮酒正熟 字648 2010-03-19 20:24:57
🙂我好喜欢钱先生这种文风 1 一条溺水的鱼 字54 2010-03-21 19:31:05
🙂随便一说,不知对否 2 eraser 字133 2010-03-19 20:10:38
🙂我最开始想到的跟您这个相近
🙂我想,这里的witness是名词proof的意思 2 eraser 字240 2010-03-19 20:40:06