主题:【求助商榷】钱钟书《围城》翻译一则 -- 元亨利
共:💬17 🌺45
可以这么理解
as the mess on board the ship is witness
此句主语过长,因此,去掉be动词,倒装:
-> as witness the mess on board the ship
- 相关回复 上下关系6
🙂给两位献花。谢谢! 1 eraser 字68 2010-03-21 12:56:21
🙂俺的理解 2 煮酒正熟 字648 2010-03-19 20:24:57
🙂我好喜欢钱先生这种文风 1 一条溺水的鱼 字54 2010-03-21 19:31:05
🙂随便一说,不知对否
🙂我最开始想到的跟您这个相近 1 煮酒正熟 字270 2010-03-19 20:28:30
🙂我想,这里的witness是名词proof的意思 2 eraser 字240 2010-03-19 20:40:06