淘客熙熙

主题:【原创】浅谈汉字与拼音文字的比较 (上) -- 人间树

共:💬169 🌺543 🌵7
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 (5)

REFERENCES

Au, T. K. (1992). Cross-linguistic research on language and cognition: Methodological challenges. In H. C. Chen & O. J. L. Tzeng (Eds.) Language processing in Chinese. New York: North-Holland.

Brimer, M. A. (1973). Methodological problems of research. In J. Downing (Ed.), Comparative reading: Cross-national studies of behavior and processes in reading and writing. New York: Macmillan.

Carver, Ronald P. (1992). Reading rate: Theory, research, and practical implications. Journal of Reading, 36(2), 84-95.

Chen, Hsuan-Chih. (1992). Reading comprehension in Chinese: Implications from character reading times. In Hsuan-Chih Chen & Ovid J. L. Tzeng (Eds.), Language processing in Chinese (pp. 175-205). New York: North-Holland.

Chen, Hsuan-Chih, & Tzeng, Ovid J. L. (1992). Language processing in Chinese (edit). New York: North-Holland.

Everson, Michael E. (1988). Speed and comprehension in reading Chinese: Romanization vs. characters revisited. Journal of Chinese Language Teaching Association, 23(2), 1-15.

Fang, S. P., Tzeng, O. J. L., & Alva, L. (1981). Intralanguage vs. interlanguage Stroop effects in two types of writing systems. Memory & Cognition, 9, 609-617.

Frost, R. (1994). Prelexical and Postlexical Strategies in Reading: Evidence from a Deep and a Shallow Orthography. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 20(1), 116-129.

Gelb, I. J. (1952). A Study of Writing. University of Chicago Press.

Gentile, Lance M., Kamil, Michael L., & Blanchard, Jay S. (1983). Reading research revisited. London: Charles E. Merrill Publishing Company.

Gray, W. S. (1956). The teaching of reading and writing: An international survey. Paris: UNESCO.

Haas, W. (1970). Phonographic translation. Manchester: Manchester University Press.

Hannas, William C. (1995). Korea's attempts to eliminate Chinese characters and the implications for romanizing Chinese. Language Problems and Language Planning, 19(3), 250-270.

Hanson, V. L., Goodell, E. W., & Perfetti, C. A. (1991). Tongue-Twister Effects in the Silent Reading of Hearing and Deaf College Students. Journal of Memory and Language, 30, 319-330.

Hayes, Edmund B. (1988). Encoding strategies used by native and non-native readers of Chinese Mandarin. The Modern Language Journal, 72, 188-195.

He, Bi. (1996). Our Written Words. Hua Xia Wen Zhai (China News Digest, Chinese Magazine), No. 260, March 22, 1996.

Hung, D. L., & Tzeng, O. J. L. (1981). Orthographic variations and visual information processing. Psychological Bulletin, 90, 377-414.

Just, Marcel Adam, & Carpenter, Patricia A. (1980). A theory of reading: From eye fixations to comprehension. Psychological Review, 87, 329-354.

Just, Marcel Adam, & Carpenter, Patricia A. (1987). The psychology of reading and language comprehension. Boston: Ally and Bacon.

Kim, Il-song, (1970). Clear Instructions on the Teaching of Chinese Characters. (Reproduced in the preface to "A Mixed Script Reader"). 1972, Pyongyang.

Kliegl, R., Olson, R. K., & Davidson, B. J. (1982). Regression analyses as a tool for studying reading processes: Comments on Just and Carpenter's Eye Fixation Theory. Memory and Cognition, 10, 287-296.

Lee, W. L., Wee, G. C., Tzeng, O. J. L., & Hung, D. L. (1992). A Study of Interlingual and Intralingual Stroop Effect in Three Different Scripts: Logograph, Syllabary, and Alphabet. In R.J. Harris (Ed.), Cognitive Processing in Bilinguals. Amsterdam: Elsevier Science Publishers.

Leong, C. K. (1973). Hong Kong. In J. Downing (Ed.), Comparative reading. New York: Macmillan.

Mann, V.A. (1986). Phonological awareness: The role of reading experience. Cognition, 24, 65-92.

McCutchen, D., Bell, L. C., France, I. M., & Perfetti, C. A. (1991). Phoneme-Specific Interference in Reading: The Tongue-Twister Effect Revisited. Reading Research Quarterly, 26(1), 87-103.

Perfetti, Charles A. (1985). Reading ability. New York: Oxford University Press.

Perfetti, Charles A. & Zhang, Sulan. (1991). Phonological processes in reading Chinese characters. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 17(4), 633-643.

Qian, Gaoyin. (1994). The effects of character complexity on recognizing Chinese characters. Contemporary Educational Psychology, 19, 155-166.

Rozin, P., Poritsky, S., & Sotsky, R. (1971). American children with reading problems can easily learn to read English represented by Chinese characters. Science, 171, 1264-1267.

Song, Chong-man. 1974. The Irrationality and Perniciousness of All-Hangul Education as Evidenced in Computations, and Its remedy. Omun yongu, 3, 127-138.

Taylor, Insup, & Taylor, M. Martin. (1995). Writing and Literacy in Chinese, Korean and Japanese. Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company.

Tzeng, Angela Ku-Yuan. (1994). Comparative studies on word perception of Chinese and English: Evidence against an orthographic-specific hypothesis. (Unpublished dissertation). Riverside, CA: University of California, Riverside.

Wang, W.S.-Y. (1973). The Chinese Language. Scientific American, 228, 50-60.

Wang, W.S.-Y. (1981). Language structure and optimal orthography. In O.J.L. Tzeng & H. Singer (Eds.), Perception of print: Reading research in experimental psychology. Hillsdale, NJ: Erlbaum.

Xu, Dejiang. (1992). New Developments in Theories of the Written Form for Contemporary Languages. Beijing: Science Press.

Xu, Dejiang. (1996). The Miracles of Chinese Characters. Renmin Ribao, Haiwai Ban (The People's Daily, Overseas Edition), Beijing, China, May 14, 1996, p. 3.

Yan, Yongxin. (1996). An Investigation of the Chinese Characters. Hua Xia Wen Zhai (China News Digest, Chinese Magazine), No. 262, April 5, 1996.

Yi, Chi-se. 1976. Research on Amplifying Concepts and Expanding Inferencing Powers through Chinese-Character Instruction of Sinitic Terms Expressed in Hangul. Omun yongu, 14, 508-513.

Yi, Sang-un. 1973. Seven Major Flaws with All-Hangul Education and a Policy to Correct it. Omun yongu, 2, 117-128.

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河