淘客熙熙

主题:【原创】飞腾的火焰-萨珊波斯四百年(不定期填坑) -- 赫克托尔

共:💬905 🌺5014
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 Raja 就是拉贾的意思,拉贾斯坦就是王公斯坦

Raja 是雅利安人的军事领袖,属于刹帝力种姓,中国佛教经典中译作 罗阇,这个读音比现代译法 拉贾 准确,近代中国对其意译是 王公。现在印度的拉贾斯坦,就是王公斯坦。

田中对辛德拉的描述,显然不像对波斯、鲁西达尼亚那么上心,很多词汇没有做修饰。除了上文提到的几个大神,还有

古加拉特城扼住从北方山岳地带向国都乌莱优鲁延伸的主通道

【古加拉特】肯定是【Gujarat/古吉拉特】,按中国古典译法是【瞿折罗】,只是【乌莱优鲁】我没分辨出来。要是有英文版就好了,可惜没找到。

中国佛教经典对印度专有名词的翻译很有趣,虽然看着有点乱,但规律挺好找。另一个王子【Gadevy/卡迪威】,我觉得应该叫【迦提婆】。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河