主题:【原创】说些纾解苦闷的话 -- TopGun
先不论你“意境好不好”的看法,我不同意你下面这个观点:
可是如果要解释我为什么不同意,却要从一些基本的东西说起。否则我们即使说同一个概念,却你有你的内涵,我有我的内涵。我打算先从佛教、宗教这些概念说起。
=================================================================
现在说宗教这个概念。不能笼统地用RELIGION的中文翻译“宗教”来表示佛教。不能把RELIGION“宗教”与佛教划等号。请看下面这个解释:
http://hk.plm.org.cn/gnews/2011517/2011517231922.html
邸永君
中华正史典籍中“宗教”一词,最早见于《宋史儒林传》之《吕祖谦传》,中有“(祖谦)荫补入官,后举进士。复中博学宏词科,调南外宗教。”之 语。一览便知,此处宗教乃官名。“宗”、“教”分别作为一词,在汉语中皆出现为时甚久,应用广泛,尤多见于佛门。特别是南北朝至隋唐之际,佛教天台宗、华 严宗之学者在注解经典时,多从名、体、宗、用、教等五个方面予以阐释说明,后“宗”与“教”遂逐渐被连缀成“宗教”一词而用之,乃指佛教之教理。《景德传 灯录圭峰密宗禅师答史山人十问》之九有云:“佛灭度后,委付迦叶,展转相承一人者。此亦盖论当代为宗教主,如土无二王,非得度者唯尔数也。”《续传灯 录》七《黄龙慧南禅师》有云:“老宿号神立者,察公倦神没,谓曰:‘吾位山久,无补宗教,敢以院事累君’。”不难看出,所谓“宗教”者,即为诠表佛教的特 殊要义而使用之各种语言文字。另,在汉传佛教中,称由佛弟子所创立,且拥有信众之佛教支派为“宗”; 而以佛祖释迦牟尼之学说为“教”,合称“宗教”。并有“自证为宗、化他名教”之说。由此看来,宗教一词源于佛教,亦是专指佛教而言。
时至近代,学界在翻译外来文献时,将英文religion 译为“宗教”,但在汉语中,“宗教”一词之内涵外延,与英文religion之含义原本即不对等。再后来,“宗教”一词又被扩展为所有宗教信仰 (religious believes)之泛指,词义在不断变化、延伸。当今时日,宗教可简称为“教”,而当时“教”与“宗教”绝难混为一谈。如中国古代虽早有“三教(儒释 道)”之目,但道教信众却从不用“宗教”一词称呼自己;而儒教之教,乃教化之教(education),与佛教之“教”亦大相径庭。
而西文中“宗教”一词对应之词religion,乃由拉丁词“re”和“legere”演变来的,为“再次”与“聚集”之结合,意即“一群人为 了一个目的聚集在一起”之意。引申为“有同一信仰,同一信念,并为信仰而相聚,并不畏生死”之群体。简而言之,宗教乃一种对社群所认知主宰之崇拜和文化风 俗之教化。按当今被普遍接受之定义,宗教是一种社会历史现象,多数宗教是对超自然力量、宇宙创造者和控制者的膜拜与尊敬,并给予信众以心灵依托并延续至死 的信仰体系。而对宗教进行研究的学科则被称为宗教学。
综上所述,“宗教”一词,于中华古籍有征,亦曾被佛门广泛应用,后又用于对应西文之religion、religious believes等概念,遂使国人耳熟能详。因而属于古词新用,顺势变通者也。
- 相关回复 上下关系8
🙂有宝啊 1 弗里茨 字143 2012-07-27 01:45:50
🙂其实“云意不知沧海”的意境挺好 9 九霄环珮 字1500 2012-03-13 22:46:36
🙂西洋流行歌曲有曰“我不知云” 1 虎王2006 字146 2012-03-29 16:58:45
🙂先从基本的东西说起(3)
🙂先从基本的东西说起(2) 1 TopGun 字1463 2012-03-14 11:58:14
🙂先从基本的东西说起(1) 3 TopGun 字3621 2012-03-14 11:48:26
🙂“唯心”就是一个术语 1 九霄环珮 字463 2012-03-14 22:22:43
🙂感谢您的开导, 22 云意不知沧海 字235 2012-03-12 22:10:46