主题:【比较】<<水浒>>国学网与金本的几个小段落 -- 西柠
国学本中鲁智深的自称在“小僧”和“洒家”之间跳来跳去,却又毫无正当理由。金本则除最后一个自称之外,前面的所有自称都统一为“洒家”,这个自称方式非常符合鲁智深豪放不羁的性格特点,很不错。至于最后为何忽然转用“小僧”,我完全同意西柠兄的分析,即金圣叹希望表现出老鲁那种顽皮游戏心态。这部分我以为金的改写,既更加合理,复更为传神,是很成功的。
(引文完)
洒家一词,只是当时的关西方言,也许有点儿自我托大的意思,但程度并不大,我觉得并没有“非常符合鲁智深豪放不羁的性格特点”的效果。
比如杨志与林冲打架后上山,说话时老是自称洒家。比如这一句:
“重蒙众头领如此带携,只是洒家有个亲眷,见在东京居住。前者官事连累了他,不曾酬谢得他。今日欲要投那里走一遭。望众头领还了洒家行李。如不肯还,杨志空手也去了。”
语气带点求恳,带点倔强,也许落拓中保有傲气,也许带点儿江湖气,但绝没有豪放不羁。比如他初见宋江,也自称洒家:
杨志也起身再拜道:“杨志旧日经过梁山泊,多蒙山寨重意相留。为是洒家愚迷,不曾肯住。”
鲁智深对智真长老也是如此:
智深跪下道:“洒家愿听偈言。”
至于杨志对上官称小人之类,那是官场惯例吧。
鲁智深自称洒家,影响很大,梁羽生一写到粗豪和尚,就自称洒家,其实不妥。洒家不是和尚自称专用词,相反,和尚一般不称洒家(这也是我说也许有点自我托大的意思之原因),所以书中写道:
太守喝骂:“几曾见出家人自称洒家!”
在桃花庄那一段,国学版中,鲁智深说话虽然自称多变,但还是挺有分寸的。见到庄客,首先自称小僧,那是礼貌;见到太公,第一句话也是自称小僧。但对话中,就一会儿俺,一会儿洒家,一会儿小僧,这是习惯使然,我觉得并无其他深意。
至于所引最后一句:
引洒家新妇房内去。
引小僧新妇房内去。
我倾向于用“洒家”。因为如果像西兄还是煮兄所说,用小僧两个字,搞点幽默玩笑,用在鲁智深身上,相当恶趣味,金圣叹老兄愿意如此,鲁智深必不如此。我对大和尚有信心。
胡说一气,没有深思,望一笑置之:)
- 相关回复 上下关系8
😄此篇讨论里处处是精华,要加那可多了点, 沉睡的天空 字30 2004-07-27 04:28:28
😄明白睡兄的主意 萨苏 字30 2004-07-27 04:35:03
鲁智深大闹桃花村 潘金莲撩拨武二郎 2 煮酒正熟 字3159 2004-07-24 22:45:39
🙂煮兄这里所论,俺洒家小僧很不同意
🙂好久不见,洒家给商略兄问个好 南方有嘉木 字0 2012-11-11 10:31:09
🙂嘉木好! 商略 字8 2012-11-11 11:29:39
正是雕兄引用段落啊, 出入为何如此大? 西柠 字916 2004-07-26 03:02:11
和和,这个。。。怪我怪我 煮酒正熟 字626 2004-07-26 09:08:19