主题:中国文明只有63岁——《大目标》后记 修正技术错误 -- 马前卒
举个例子,猫,从这个字上你能看出的意思,首先反犬旁——这是个像狗狗的东西,而另一半像是在模仿猫的声音,所以整体上表达的是“像狗狗而喵喵叫的动物”。
这个例子从字联想到义还是比较容易的,而狗、狮、狼这样的,要这样联想就不是太容易,而狂、独这样的,干脆连形旁的意义都不是太清晰了。其实你将其中的声旁当成是几个字母的表音组合也无不可,
汉字兼具形义,明显比字母高一个层级,与字母对应的应该是笔画。中文的特色应该在于字母的组合方式,即二维组合,而不像字母那样线性组合。另外,一字一音,缺乏形变,也与汉语单音节词占优势、无格无时态的特点相印合,所以拿汉字来记录汉语很合适,拿来记录有形变的语言比如日语的时候就感觉不给力,于是日本人发明出了假名作为补充。
而看不看的懂古文,台湾人喜欢拿简体繁体说事标榜其正统,其实扯谈,最根本的问题还是在于语法,古文从繁体变成简体,信息损失有限,但不熟古文语法就算看懂了每个字也还是没法理解。语法是人群的语言习惯,随着时间自然会发生变化,中文用了几千年来,变化不比英文小,只是中文的书面记录作为文人的交流工具,一直遵照古典文言文规范,不严格反映语言变化,所以直至近代的白话文运动以前大体保持稳定(这与近代以前欧洲人使用拉丁文作为交流工具异曲同工),清代文人看古文确实难度不大。但今人看古文观止之类,没点基本功就很难了。
- 相关回复 上下关系8
压缩 3 层
🙂中文是唯一现存的文字,拼音语言是没有文字的 110 diamond 字2183 2012-08-27 02:54:31
🙂英语母语者读莎士比亚原著不会有太大困难 5 酸酸 字708 2012-10-03 14:09:32
🙂英国人读不懂的是600年前乔叟的诗 1 hwd99 字0 2012-12-27 11:18:08
🙂而且,汉字中绝大部分也是拟音的
🙂我认为英文有类似汉字的因素 4 沫水若水 字91 2012-08-29 23:08:42
🙂嗯,确实如此 2 diamond 字82 2012-08-30 04:14:56
🙂是啊,很难明确区分 4 沫水若水 字609 2012-08-30 05:37:37
🙂这不光是老外学中文的痛苦 3 配额他 字156 2012-08-30 23:19:23