主题:【原创】外国人名地名的翻译 -- 孟词宗
共:💬166 🌺756 🌵4
英国第一大报The Times,1785年创立,是世界上第一份以“Times”命名的报纸。
应该翻译为《时报》,结果翻译为了《泰晤士报》,经常让中国人让人误认为是以流经伦敦的泰晤士河(River Thames)命名。
- 相关回复 上下关系8
🙂还有一个地方就看出中国式名字的好处 3 环宇7504 字1633 2021-11-24 04:58:24
🙂也许应该限定“名”不少于三个字 桥上 字0 2021-11-25 01:35:45
🙂这些还是翻译....后面传教士就完全不一样了 4 环宇7504 字705 2021-11-24 04:42:44
🙂最大的错误是Times的翻译
🙂最大的问题是它混淆泰晤士河和泰晤士报 6 假日归客 字188 2021-11-15 09:51:12
🙂说不定是因为作者英语不好 真理 字72 2022-10-19 16:14:14
🙂《the times》应该翻译为《这个乘以...》 2 121gdi 字40 2021-11-10 11:49:13
🙂还有唐人街 属于典型的自作聪明 3 mindhunter 字270 2021-11-08 20:41:02