淘客熙熙

主题:“江山就是人民,人民就是江山” -- 红军迷

共:💬89 🌺355 🌵18
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 嗯,两种文化传统和政治意识上的差异使得译者只能努力找一个平衡

我们努力追求既能表达原文本意、又能让读者“看懂”译文的中间点。通常都无法做到两全其美,只能是求个近似值。完美是mission impossible。要避免的是两个偏向:一个是生搬硬套原文的语法、用词、意像,使读者不知所云(如中国日报的译法),另一个是为照顾读者的理解而在译文上天马行空,过于偏离原文的本意。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河