主题:有句话鄙人憋了很久了。班主要是觉得不合适,就删了此帖吧 -- poorfat
共:💬46 🌺21
没有约定俗成的译名、不知道、一时想不起的:
- 人名、地名
- 食物名、植物名、动物名
- 技术名称
- 惯用英文缩写的词
容许直接用外文,最好问一下正确的中文译名,下次好用,一般的日常词汇避免用外文。
河里有不少人,出国已久(在下已经有18年“插龄”了),一天24小时里,工作时间就不说了,回到家里,看电视也是英文,闲谈日间学习、工作之事也通常是中英混杂,除了睡觉的时间,剩下的也只有不超过1/4时间用的是中文,还无非吃喝拉撒睡之事,也是中文、英文哪个方便挑哪个说,一定要强求一律完全用准确的中文,是有点困难的。假洋鬼子不敢说没有,但西西河里好像不常见,能不能写者尽量注意,读者尽量谅解呢?
顺便问一句:salad中文到底该怎么说?
- 相关回复 上下关系8
忘了谁说的,中文里夹杂英文好像 镶黄旗人 字52 2005-08-19 21:42:59
钱钟书 小葱葱白大葱 字0 2005-08-19 21:51:50
不能一刀切 AK47 字416 2005-08-19 00:33:40
可不可以这样
同意同意 poorfat 字80 2005-08-14 00:02:26
沙拉,就是音译。 电子狼 字0 2005-08-13 11:50:34
你还不如我呢, 应该叫色拉 1 AK47 字0 2005-08-19 00:35:10
坚决的反对汉语与英语单词混合的习惯 1 q42474112 字15 2005-08-13 09:56:23