主题:【编译】中国经济发展真的创造了奇迹吗? -- 风雨声
共:💬90 🌺134
复 站在更高处的结论
considerable 理解为关注可能不妥,愚见同地主,为相当大,不小的意思(large in extent or degree )。
地主首译flash in the pan为昙花一现,的确传神,我先译为镜花水月,或空欢喜,逊了很多。
个人意见,地主翻译较好。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
😄【四一版结语】 3 四月一日 字545 2006-08-07 11:00:16
🙂前途是光明滴,道路是曲折滴 1 laozhong 字0 2006-08-07 19:29:45
🙂站在更高处的结论 1 马鹿 字84 2006-08-07 11:11:28
🙂略有疑问
🙂才见到地主的翻译。更准确。 山寺桃花 字0 2006-08-07 08:51:34
🙂谢谢四一。俺得说句不厚道的话-- 12 landlord 字1219 2006-08-07 08:18:39
🙂花顶起来 1 烟波钓徒 字0 2007-12-16 08:40:00
🙂地主的翻译也有点错误 3 laozhong 字316 2006-08-07 19:35:59