淘客熙熙

主题:【原创】淘书记(二十四)宝剑、圆桌与圣杯(上) -- 履虎尾

共:💬56 🌺93
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 俺觉得英国文学当中

除了虎老师提到的莎士比亚、拜伦之外,最有可读性的就是它的玄幻冒险故事。

《亚瑟王》算一个,《罗宾汉》算一个,《鲁宾逊》也勉强说得上。至于近来有什么好货色,俺的建议是去看看《指环王》,号称是西方文学当中的《西游记》。要是译本译得好,这部虚幻的东西之中可以读出沉重的历史感。

从狄更斯到哈代都是我从前作学生时的必读书目,结果活活把我对英国文学的兴趣给灭了。

对于人名的翻译,我还是和虎老师有些不同的看法。五四时期的翻译作品,包括严复等人的翻译,比较强调人名和作品的内容之间的联系,结果翻译出来的东西文雅倒是文雅,原来作品当中的异国味儿却淡了。有些专有人名的翻译还让人觉得有点好笑,例如将托尔斯泰译为陶师道,果戈理翻译成郭哥儿。在《铁流》里,主角的名字是郭如鹤,怎么看怎么让我想起《暴风骤雨》里的农会主席郭全海。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河